Английский - русский
Перевод слова Usually
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Usually - Обычно"

Примеры: Usually - Обычно
Such action usually entails a technical and financial restructuring programme aimed at modernizing the technology used and reducing the company's debt burden. Такие действия обычно предполагают наличие программы технического обновления и финансового оздоровления, направленной на проведение модернизации используемой технологии и сокращения бремени задолженности компании.
The answer to this is usually given as the imperative to reduce the size of the fiscal deficit. В качестве ответа на этот вопрос обычно приводится соображение о необходимости сократить размеры бюджетного дефицита.
This inevitably favours big firms with established credit records and is usually costly and limited in amount. От этого в более выигрышном положении неизбежно оказываются крупные фирмы с уже устоявшейся кредитной репутацией, а сами такие кредиты обычно являются дорогостоящими и ограниченными по объему.
The independent or contract based natural persons are usually granted visas of short periods up to a maximum period of one year. Независимым или работающим по контрактам физическим лицам обычно предоставляются краткосрочные визы на срок до одного года.
Salaries have usually been too low to attract or keep experienced staff. Заработная плата здесь обычно слишком низка, чтобы с ее помощью можно было привлечь или удержать опытный персонал.
Members of a group (usually between five and eight members) pool their savings. Члены группы (обычно в составе 5-8 членов) объединяют свои сбережения.
Four, financial assistance, including through loans (usually viewed as co-financing instruments) and guarantees. В-четвертых, финансовая помощь, включая предоставление кредитов (обычно рассматриваемых в качестве инструментов совместного финансирования) и гарантий.
Projects usually have not incorporated agreed benchmarks and standards of performance into the initial design against which to assess effective results. Изначальные планы проектов обычно не включали каких-либо согласованных критериев и стандартов эффективности, которые позволяли бы оценить фактические результаты.
This leave is usually taken after confinement. Обычно этот отпуск берется после родов.
The leases are usually for a period of 25 years and are renewable. Аренда предоставляется обычно на 25 лет и может быть возобновлена.
A durable solution to these phenomena can be achieved only through the elimination of their causes which usually consist in the violation of human rights. Долгосрочные решения этих проблем достижимы лишь на основе устранения их причин, которые обычно заключаются в нарушениях прав человека.
In many instances, this approach was not effective because fishery research usually lagged behind development. Во многих случаях такой подход не давал должного эффекта, поскольку рыбохозяйственные исследования обычно отставали от развития рыбного промысла.
Those who are most severely affected usually have neither alternative employment opportunities nor the freedom to move elsewhere. Те, кто больше всего страдает от нехватки средств, обычно не имеют ни альтернативных возможностей трудоустройства, ни возможности перебраться в другое место.
Small-scale enterprise is typically labour-intensive, and this is usually a desirable characteristic in developing countries. Как правило, мелкие предприятия отличаются высоким уровнем трудоемкости, что в развивающихся странах обычно бывает позитивным моментом.
Caution is usually required to avoid unwanted effects or limit their probability of occurrence. Осторожность обычно бывает необходима для того, чтобы избежать нежелательных последствий или уменьшить вероятность их возникновения.
Reference points are usually derived from a particular biometric or econometric mathematical model. Критерии обычно устанавливаются на основании конкретной биометрической или эконометрической математической модели.
Both of these approaches have usually led to high discards of unwanted species. Оба этих подхода обычно приводят к тому, что нежелательные виды рыбы часто выбрасываются за борт.
The level of fishing mortality that corresponds to MSY conditions, as usually formulated, is not a generally acceptable target for fisheries management. Обычно устанавливаемый уровень промысловой смертности, соответствующий условиям МУВ, - это не есть общепризнанная целевая задача управления рыбным промыслом.
Poverty is usually coexistent with illiteracy, unemployment, malnutrition, poor health, low status of women and deteriorating environmental conditions. Нищета обычно сопровождается такими факторами, как неграмотность, безработица, недоедание, слабое здоровье, тяжелое положение женщин и ухудшение состояния окружающей среды.
Working out pertinent recommendations for Government in this field usually falls on special bodies. Разработкой соответствующих рекомендаций для правительства в данной сфере обычно занимаются специальные органы.
The States, organizations and bodies which sent replies usually made reference to both resolutions mentioned above. Государства, организации и учреждения, направившие ответы, обычно ссылались на обе упомянутые выше резолюции.
The anti-serum is usually frozen and stored for a lengthy period. Обычно сыворотка подвергается заморозке и хранится в течение длительного периода времени.
Such conditions are usually indicated by economic stability, sound macroeconomic and financial policies, and the degree of market orientation of the economy. Их признаками обычно считаются экономическая стабильность, продуманная макроэкономическая и финансовая политика и степень рыночной ориентации экономики.
Treatment is usually voluntary and free of charge to the abuser and provided by governmental institutions in specialized treatment centres. Обычно лечение проводится на добровольной основе и бесплатно в государственных специализированных центрах.
Many have established specialized drug law-enforcement units, usually within the police forces, that deal with drug-trafficking offences. Во многих странах созданы специальные подразделения по обеспечению соблюдения законов о наркотиках (обычно в рамках полиции), которые занимаются преступлениями, связанными с незаконным оборотом наркотиков.