This demonstrates that admission to the WTO is usually regarded by foreign investors as proof of a substantial improvement in the investment climate. |
Это говорит о том, что вступление в ВТО обычно рассматривается иностранными инвесторами как свидетельство существенного улучшения инвестиционного климата. |
50 is usually a good number for both. |
Обычно для обоих оптимально значение 50. |
Compare that to most banks that usually determine a 1.6% difference for small to medium foreign exchange deals. |
Сравните это с большинством банков, которые обычно используют разницу в 1,6% для малых и средних сделок с иностранной валютой. |
This could allow a remote attacker to execute arbitrary code under the user id the dhcpd runs under, usually root. |
Это может позволить удалённому нападающему выполнить произвольный код с идентификатором пользователя, запустившего dhcpd, обычно root. |
The Portage tree is usually updated with rsync, a fast incremental file transfer utility. |
Дерево портежей обычно обновляется с помощью rsync (англ.), средства быстрой разностной передачи файлов. |
No, writing an init script is usually not necessary as Gentoo provides ready-to-use init scripts for all provided services. |
Нет, написание сценариев инициализации обычно не требуется, т.к. Gentoo содержит готовые сценарии для всех поддерживаемых служб. |
Both courses are usually open from late May until the beginning of October. |
Оба поля обычно открываются в конце мая и закрываются в начале октября. |
Also, there is usually a lively discussion on IRC. |
Кроме того, обычно ведется достаточно активное обсуждение в IRC. |
This is usually done by hitting DEL, F1 or ESC, depending on your BIOS. |
Это обычно делается, нажатием DEL, F1 или ESC, в зависимости от вашего BIOS. |
The default values usually offer a good result, but you can adjust them to fine tune the result. |
Обычно настройки по умолчанию дают хороший результат, но можно изменить их для достижения лучшего эффекта. |
There is usually no need to have an alpha channel for your web image. |
Обычно нет необходимости держать альфа канал для изображений, предназначенных для интернета. |
Malware usually come attached with another file so don't open email attachments from unknown or unexpected sources. |
Вредоносное ПО обычно попадает на компьютер вместе с другим файлом, поэтому не следует открывать вложения электронной почты, поступившей из неизвестного или неожиданного источника. |
The game usually requires your full attention. |
Обычно игра требует вашего полного внимания. |
The resulting image is usually lighter, but some colors may be inverted. |
Обычно изображение становится светлее, но некоторые цвета могут инвертироваться. |
Uses embedded frequency dictionaries; usually one word is enough for correct detection. |
Использует встроенные частотные словари; обычно для правильного определения достаточно одного слова. |
While Ruby often uses very limited punctuation and usually prefers English keywords, some punctuation is used to decorate Ruby. |
Несмотря на то, что в Ruby часто используется очень ограниченный набор знаков пунктуации и обычно отдаётся предпочтение английским ключевым словам, некоторые знаки пунктуации используются для украшения Ruby. |
Items that attracted the attention of 100% of respondents are hairbrush and the center image, which usually begins with a view. |
Элементом, привлекающим внимание 100% респондентов, являются расческа и центр изображения, с которого обычно начинается просмотр. |
File or directory names given are taken relative to the base directory, which is usually ~/.climm/. |
Имена файлов или директорий заданы относительно базовой директории, обычно это ~/.climm/. |
Movement of exchange rates are usually in terms of points. |
Изменения обменных курсов обычно выражаются в пунктах. |
It usually signals the beginning of an important price move. |
Обычно он сигнализирует начало какого-то нового важного движения цены. |
Gadgets mussels from cold which I usually begin. |
Гаджеты мидий от холода, которые я обычно начинаются. |
We will usually inform you before collecting your data if we intend to use it for such purposes. |
Обычно мы информируем вас, прежде чем собирать ваши данные, если собираемся воспользоваться ими в таких целях. |
On the other hand, increasing the length of the key usually has a negative impact on performance. |
С другой стороны, увеличение длины ключа обычно негативно сказывается на производительности. |
Seeing these connections usually allows me to coordinate tasks very well. |
Видение этого взаимодействия обычно позволяет мне хорошо координировать задачи. |
Migration is usually covered in the release notes. |
Процесс перехода обычно описывается в замечаниях к выпуску. |