| Moreover, the measures as whole usually lack visibility. | С другой стороны, проводимая деятельность чаще всего остается в целом незаметной. |
| The Gaelic of Scotland is now usually called Scottish Gaelic. | Гэльский язык в Шотландии в настоящее время чаще всего называется шотландским гэльским. |
| That usually means I'm getting screwed. | Чаще всего это означает, что у меня проблемы. |
| It usually is a truly vicious circle. | Чаще всего в таких случаях речь идет об истинно порочном круге. |
| Nowadays, presentation is usually interactive. | В настоящее время оформление чаще всего характеризуется интерактивностью. |
| These problems usually concern pupils from disadvantaged social classes. | Чаще всего эти проблемы затрагивают учеников из семей, находящихся в неблагоприятных социальных условиях. |
| The arrests are usually ordered following at times false accusations made by members of local militia or the population. | Чаще всего приказы о таких арестах отдаются на основе доносов, иногда клеветнических, со стороны членов местных военизированных отрядов или населения. |
| There is also the single parent pattern, which is usually a woman. | Еще один вариант - это семья с одним родителем, которым чаще всего является женщина. |
| Every family had a cook, usually a mom. | В каждой семье кто-то готовил, чаще всего мама. |
| Their function is usually to boost the career of men in the latter's quest for power. | Женщины чаще всего используются мужчинами для их личного продвижения к власти. |
| There is a preponderance of women in certain occupations, usually the low-paid ones such as agriculture, health care and education. | Существует преобладание женщин в отдельных сферах экономики, чаще всего мало оплачиваемых, таких как сельское хозяйство, здравоохранение, образование. |
| In France, the spot is usually a color Pantone. | Во Франции, место чаще всего цвета Pantone. |
| At times, his powers have been manipulated by evil forces, most usually by Maximus the Mad. | Время от времени его силы манипулировали злыми силами, чаще всего Максимусом Безумным. |
| Viral infections in animals provoke an immune response that usually eliminates the infecting virus. | У животных вирусные инфекции вызывают иммунный ответ, который чаще всего приводит к уничтожению болезнетворного вируса. |
| This is usually the last bit of the show. | Чаще всего это последний танец вечеринки. |
| His missions usually involve clearing the path of enemies for his colleagues from a distance. | Чаще всего его миссия заключается в том, чтобы очистить путь своим коллегам и уничтожить нежелательных врагов. |
| These signs usually found at the bridge. | Чаще всего можно найти её под Мостом. |
| What she does, she usually does in private. | Она делает это чаще всего в одиночестве. |
| Men, women, usually figures of authority. | Мужчин, женщин, чаще всего значимые фигуры. |
| There is usually something behind those. | За этим чаще всего что-то кроется. |
| Cases involving matters of major importance are heard by more judges, usually seven. | Наиболее важные дела обычно рассматриваются в присутствии большего числа судей, чаще всего с участием семи судей. |
| The non-university hospitals have emergency services and sometimes also provide out-patient treatment, with patients usually being admitted on the instruction of the treating physician. | Что касается неуниверситетских больниц, то они располагают службами неотложной медицинской помощи и иногда также службами амбулаторного лечения, куда пациентов чаще всего принимают по предписанию лечащего врача. |
| Large-scale population movements within a country were usually a consequence of conflicts or internal disturbances affecting the entire civilian population. | Массовые перемещения населения внутри страны, являющиеся чаще всего результатом внутренних конфликтов или потрясений, затрагивают гражданское население этой страны. |
| Statistics show that such accidents usually take place outside built-up areas. | Статистические данные показывают, что такие инциденты чаще всего происходят вне населенных пунктов. |
| Poverty is usually identified with the economically inactive and with retirees. | Бедность чаще всего соотносится с неработающими людьми или с пенсионерами. |