R-CAC assessments usually take place every year in the 2nd and 4th quarter. |
Процесс оценки ЦОКР обычно проводится во втором и четвертом квартале каждого года. |
Agreements are usually supplemented with project and other supportive documents. |
Соглашения обычно дополняются проектной документацией и другими подкрепляющими документами. |
Intersessional meetings are usually held in May, August and November of each calendar year. |
Межсессионные совещания обычно проходят в мае, августе и ноябре каждого календарного года. |
Owing to their specific demographics, migrants usually contribute more in taxes and social contributions than they receive in individual benefits. |
Ввиду специфических демографических характеристик мигранты обычно вносят больше взносов в виде налогов и социальных отчислений, чем получают индивидуальных льгот. |
The process usually succeeds in making clear that unless the entire community uses latrines, everyone is affected. |
В результате такого процесса обычно удается ясно показать населению, что если все местные жители не будут использовать туалеты, то это затронет всех. |
Necrosis: Death of plant cells or plant tissues, usually accompanied by darkening or discolouration, occurring as a disease symptom. |
Некроз: Омертвение клеток или тканей растения, обычно сопровождаемое потемнением или утратой окраски, наблюдаемое в качестве симптома заболевания. |
Other than fatal accidents are usually studied with a limitation based on time or region or, for example, to clarify a particular issue. |
Изучение ДТП без смертельного исхода обычно ограничивается временем или регионом либо, например, призвано разъяснить конкретный вопрос. |
Various fees that are usually charged for taxes and services were also waived. |
Операции были также освобождены от уплаты различных сборов, которые обычно взимаются в счет налогов и за услуги. |
These poachers, usually armed with AK-47 assault rifles, operate from villages and towns close to park boundaries. |
Эти браконьеры, обычно вооруженные автоматами АК-47, живут в деревнях и городах недалеко от парка. |
Despite sharp differences over some issues, the spirit of consensus still usually prevailed in the Council. |
Несмотря на серьезные разногласия по некоторым вопросам, дух консенсуса все же обычно преобладает в Совете. |
These were usually small in scale, but at times the participation of up to 300 demonstrators was reported. |
Обычно это были немногочисленные демонстрации, хотя иногда число участников, согласно сообщениям, доходило до 300 человек. |
Laws are enacted by the Storting, usually on the basis of a bill submitted by the Government. |
Стортинг вводит в действие законы, обычно на основе законопроекта, представленного правительством. |
They can usually also be bought in the hotel shop. |
Его обычно можно приобрести в гостиничном магазине. |
It has been observed that the natural resources sector is usually isolated, with weak linkages to other sectors. |
Было отмечено, что сектор природных ресурсов обычно является изолированным и имеет слабые связи с другими секторами. |
National maritime cabotage and air traffic rights in air transport are usually excluded from RTAs as well as under GATS. |
По примеру ГАТС положения РТС обычно не касаются национальных прав в области морских каботажных и воздушных перевозок. |
The date and address is usually written at the head of letters. |
Дата и адрес обычно напишут в шапке писем. |
Tom usually goes to bed at ten-forty. |
Том обычно ложится спать в десять сорок. |
However, private insurance is not usually effective at covering those most in need, so government policies remain crucial. |
Однако частное страхование обычно не бывает эффективным в плане охвата наиболее нуждающихся групп населения, так что правительственная политика сохраняет кардинальное значение. |
Fusarium tuber rot is usually dry at low temperatures and wet at high temperatures. |
Фузариозная гниль клубней обычно развивается в сухих условиях при низких температурах и в мокрых условиях при высоких температурах. |
They usually use an anchor to hold a yacht in place. |
Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте. |
On Saturdays, we usually visit in this park. |
По субботам мы обычно гуляем в этом парке. |
This is where they usually have their evening meals. |
Это то место, где они обычно ужинали. |
In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol. |
В США обычно для того, чтобы купить спиртное, нужно показать удостоверение личности. |
In Asia men usually precede women when walking. |
В Азии обычно мужчины идут впереди женщин. |
The police usually blink at cars parked here. |
Полиция обычно закрывает глаза на припаркованные здесь автомобили. |