Английский - русский
Перевод слова Usually
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Usually - Обычно"

Примеры: Usually - Обычно
The implementation of good corporate governance practices and the disclosure of such practices would usually imply additional costs. Применение практики рационального корпоративного управления и раскрытия информации о такой практике обычно сопряжено с дополнительными издержками.
For overseas trade, it usually also implies the use of a foreign country's airport or seaport. В случае заморской торговли это обычно подразумевает использование аэропорта или морского порта иностранного государства.
Companies purchasing timber usually know the owner of the forest land. Компании, закупающие древесину, обычно знают лесовладельцев.
These children are usually looked after by the woman's family. Уход за такими детьми обычно ложится на родственников со стороны матери ребенка.
The animals are usually rats or mice. Опыты обычно проводятся на крысах или мышах.
These areas usually have low agricultural potential and are susceptible to floods, landslides, drought, erosion and other forms of deterioration. Эти районы обычно мало пригодны для сельского хозяйства и подвержены наводнениям, оползням, засухе, эрозии и другим видам деградации земель.
Where the opposing forces are separated, the situation is usually quiet. Там, где противостоящие силы отделены друг от друга, ситуация обычно спокойная.
The Board notes that the Office of Internal Oversight Services usually participates in the liquidation. Комиссия отмечает, что обычно в процессе ликвидации участвует Управление служб внутреннего надзора.
Planners of effective programmes usually develop a hierarchy of interventions. Эффективные программы обычно включают мероприятия на нескольких уровнях.
The existing dose-response functions for soiling usually linked reflection measurements with measurements of particulate elemental carbon. В существующих функциях "доза-реакция" измерения отражательной способности обычно увязывались с измерениями содержания элементарного углерода в частицах.
Freight vehicles pay transport taxes usually based on weight and hazardousness. Для грузового транспорта величина налогов обычно определяется грузоподъемностью и потенциальной опасностью.
Reported comments and remarks were usually taken into account. Представленные замечания обычно принимались во внимание.
Structural failures usually leave clear evidence of the component failure and result in an inoperable door retention system. Структурные отказы обычно оставляют четкие следы нарушения целостности того или иного элемента и приводят к выходу из строя системы крепления дверей.
Members of Steering Boards usually get fees for their work and make decisions, which gives advantage to men in comparison with women. Члены руководящих советов обычно получают вознаграждение за свою работу и принимают решения преимущественно в пользу мужчин, а не женщин.
Such issues are usually referred by the Union's local offices all over the country. Такие дела обычно передаются ему местными отделениями Союза по всей стране.
There are also foreigners employed by any of the people already mentioned, usually contractors, such as lorry drivers and security guards. Существуют также иностранцы, обычно работающие по контракту с вышеупомянутыми категориями сотрудников, например в качестве водителей грузовиков или охранников.
Creating or restoring the rule of law is usually an important part of the function of a mission. Утверждение или восстановление господства права обычно является важной частью обязанностей миссии.
Special rapporteurs are usually appointed by the Chairperson of the Commission on Human Rights and report to the Commission itself. Специальные докладчики обычно назначаются Председателем Комиссии по правам человека и являются подотчетными непосредственно Комиссии.
Thematic mandates are usually reviewed every three years. Тематические мандаты обычно пересматриваются через три года.
Those who migrate are usually among the most highly skilled workers whose professional profiles can be attractive to markets in receiving countries. Лица, которые мигрируют, обычно принадлежат к наиболее высококвалифицированным работникам, профессиональные качества которых могут быть востребованы на рынках труда принимающих стран.
This has cut one document from the list usually submitted to the Executive Body. Это позволило исключить один документ из перечня документов, обычно направляемых Исполнительному органу.
Primary schools can be public or private, and as a public institution it is usually formed by cantons or municipalities. Начальные школы могут быть государственными или частными и как государственные учебные заведения обычно создаются кантонами или муниципалитетами.
The secretariat will also distribute the list to countries not usually participating to get their opinion. Секретариат также распространит это перечень среди стран, которые обычно не участвуют в работе Секции, с целью выяснения их мнения.
This usually means that it is difficult to set up the civilian teams and means required for a successful operation. Обычно это означает, что трудно обеспечивать гражданские группы и средства, требующиеся для успешной операции.
The intersessional meeting usually lasts two days and has generally been hosted by the Chair of the Commission in his or her country. Такие межсессионные заседания продолжаются, как правило, два дня и обычно принимаются Председателем Комиссии в его или ее стране.