Английский - русский
Перевод слова Usually
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Usually - Обычно"

Примеры: Usually - Обычно
The first few blows usually settle things in such battles, but here the stakes are high. Обычно в таких схватках всё решают первые несколько ударов, но здесь ставки высоки.
I just assume everyone's lying to me, and they usually are. Мне просто кажется, что все мне лгут и обычно так оно и есть.
Our sessions usually end with me sobbing. Наши сессии обычно заканчиваются моми рыданиями.
Which will make me miserable, which is usually Sheldon's job. Что сделает меня несчастным и жалким, хоть обычно этим занимается Шелдон.
So when somebody has BO the O usually stays with the B. И то, что когда кто-то воняет обычно вонь неотделима от тела.
I was surprised, you're usually a little more glib. Странно, ты обычно более бойкий.
Stock brokers usually get in a few hours before the morning bell in New York. Биржевые работники обычно приходят за несколько часов до рабочего дня в Нью-Йорке.
We usually use bottled dressing, but thank you. Обычно, мы покупаем готовый соус, но спасибо.
You're aware that harassing me usually comes with financial damages. Знаете, что те, кто меня беспокоит, обычно потом имеют финансовые проблемы
Logistic and administrative support for the observers is usually provided by a UNDP project supported by interested donors. Материально-техническое и административное обеспечение работы наблюдателей выполняется обычно в рамках проекта ПРООН, финансируемого заинтересованными донорами.
These evaluations usually focus on assessing whether the project has achieved its planned objectives and outputs. В рамках этих оценок внимание обычно сосредоточивается на определении того, достигнуты ли запланированные цели и показатели по проекту.
Sometimes these disputes erupt into internecine strife, which is usually resolved by means of customary tribal procedures without government intervention. Иногда эти споры перерастают в междоусобную вражду, которая обычно разрешается с помощью обычных племенных процедур без вмешательства правительства.
The colonial experience in developing countries usually involved white European minorities establishing one legal framework for settler groups and another for indigenous peoples. В период колониального господства в развивающихся странах белые меньшинства из Европы обычно устанавливали одни правовые критерии для групп поселенцев и другие - для коренных народов.
We don't usually have people coming through here in pairs. Мы обычно не принимаем людей, которые приходят парами.
Ex-wives don't usually give money to ex-husbands. Обычно бывшие жёны не дают денег бывшим мужьям.
For temporary accommodation, shelters are usually made by the displaced themselves from local materials, soon after arrival. Временные жилища обычно сооружаются самими перемещенными лицами из подручных материалов вскоре после прибытия.
Such groups include non-governmental organizations, the private sector and other associations, usually at the community level. Такие группы включают неправительственные организации, частный сектор и другие организации, обычно на уровне общин.
In addition, women have usually been the first to lose their jobs. Кроме того, женщины обычно первыми теряют работу.
Representatives of the United Nations system usually participate in review meetings as well. Представители системы Организации Объединенных Наций также обычно участвуют в посвященных обзору совещаниях.
It is usually determined based on hotel costs incurred following immediate arrival in a particular location. Она обычно устанавливается с учетом стоимости проживания в гостинице сразу же по прибытии в место назначения.
That element of non-traditional distribution of risks between the various parties made the pre-contractual stage of a BOT project usually fairly complex. Этот элемент нетрадиционного распределения рисков между различными сторонами обычно придает преддоговорному этапу проекта СЭП довольно сложный характер.
The recommendations adopted by the Sub-commission are usually addressed to, and intended for, implementation by the Governments of the region. Рекомендации, принимаемые Подкомиссией, обычно направляются правительствам региона и подлежат осуществлению ими.
Another session of the Board is usually held immediately after the Panel's session. Еще одна сессия Комиссии обычно проводится сразу же после сессии Группы.
Travel to meetings is usually combined with visits in the region to review investment opportunities. Поездки на совещания обычно совмещаются с мероприятиями по изучению возможностей инвестирования.
As in the case of extrajudicial killings, such acts have usually been committed in a selective way. Как и в случае с внесудебными казнями, подобные акции совершались обычно на выборочной основе.