| We have to remember, that unusual gifts usually cost much. | Мы должны помнить, что необычные подарки обычно дорого стоить. |
| Some rulers from this era are not traditionally considered lawful kings and are usually omitted from lists of monarchs. | Некоторые правители этой эпохи традиционно не считаются законными королями и обычно исключаются из списков монархов. |
| Other techniques are usually specialized in analyzing datasets that have only one type of variable. | Другие техники обычно специализируются на анализе данных, которые имеют только один тип переменных. |
| The orders are usually processed within 48 hours. | Заказы обычно обрабатываются в течение 48 часов. |
| The cells usually express CD2 and CD25. | Клетки обычно экспрессируют CD2 и CD25. |
| National libraries are usually notable for their size, compared to that of other libraries in the same country. | Национальные библиотеки обычно отличает их размер по сравнению с другими библиотеками в той же стране. |
| Some mutants have learned to shield themselves from Cerebro, usually via their own telepathic ability. | Некоторые мутанты научились защищать себя от Церебро, обычно через свои собственные телепатические способности. |
| To make this fixes to take effect, usually, you need to rebuild your application and restart the debug session. | Для того, чтобы эти исправления вступили в силу, обычно надо пересобрать приложение и заново запустить отладку. |
| The BFPSDK package is usually used the application library libusb. | Пакет BFPSDK обычно использует для этого прикладную библиотеку libusb. |
| I usually add to the classroom early, waiting for her, say hello and see the faces of her character. | Я обычно добавить в класс рано, ждал ее, поздороваться и видеть лица своего характера. |
| Hence annotators are usually somewhat conservative with the use of this symbol. | Поэтому комментаторы обычно несколько консервативны в использовании этого символа. |
| Mother-names were usually not used by those who did not know the Elf well. | Материнские имена обычно не использовались теми, кто плохо знал эльфа. |
| Festival usually takes place in autumn (mainly in October). | Фестиваль обычно проходит осенью (в основном в октябре). |
| Weddings usually take longer and be richer menu. | Свадьба обычно занимает больше времени и быть богаче меня. |
| In these cases we can offer one or more basic elements, which any event is usually made of. | Именно в таких случаях мы можем предоставить один или несколько базовых элементов, из которых обычно и строится событие. |
| R (Run-out) and X (eXtreme) climbs are usually noted as a caution to the unwary leader. | R (Run-out) и X (eXtreme) восхождения обычно отмечаются как предостережение для неосторожного лидера. |
| Symptoms of the rebellion are usually strong enough, as far as parents are trying to dictate lifestyle is not discussing the issue with the child. | Симптомы обычно восстание достаточно сильны, насколько родители пытаются диктовать образ жизни не обсуждали этот вопрос с ребенком. |
| Flowers were usually brought from Provence, kept in pots, and changed three or four times a year. | Цветы обычно доставлялись из Прованса, содержались в горшках и менялись З или 4 раза в года. |
| She mentions that short term memory loss is a side effect, but it's usually temporary. | Она отмечает, что краткосрочная потеря памяти является побочным эффектом, но это обычно временно. |
| Like all other cultures of Mesoamerica, the Maya used a 260-day calendar, usually referred to as tzolkin. | Как и другие культуры Месоамерики, Майя использовали 260-дневный календарь, обычно называемый tzolkin. |
| Choosing the best primitive available for use in a protocol usually provides the best available security. | Выбор лучшего примитива, доступного для использования в протоколе, обычно обеспечивает наилучшую доступную безопасность из возможных. |
| Some actresses, such as Danni Daniels, usually perform as a "top" or specialize in dominant roles. | Некоторые актрисы, например Дэни Дэниелс, обычно выступают в качестве «верха» или специализируются на доминирующих ролях. |
| The university is usually categorised as a red brick university, reflecting its original foundation in the 19th century. | Университет обычно классифицируется как университет из красного кирпича, что отражает его первоначальную основу в 19 веке. |
| Soft law instruments are usually considered as non-binding agreements which nevertheless hold much potential for morphing into "hard law" in the future. | Инструменты мягкого права обычно рассматриваются как необязательные соглашения, которые, тем не менее содержат много потенциала для оформления в "жёсткое право" в будущем. |
| For example, hair color is usually thought of as a nominal variable, since it has no apparent ordering. | Например, цвет волос обычно считается номинальной переменной, так как не имеет определённого порядка. |