Английский - русский
Перевод слова Usually

Перевод usually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обычно (примеров 17920)
He usually comes home at night to sleep under his favorite chair. Он обычно приходит домой к вечеру спать под его любимым креслом.
The pioneers were often parents' or teachers' cooperatives, usually with a special pedagogical philosophy. Первооткрывателями часто были объединения родителей или учителей, обычно обладавшие особой педагогической философией.
For example, women's unemployment risk and duration are usually different from men's. Например, у женщин опасность остаться без работы и продолжительность периода безработицы обычно больше, чем у мужчин.
This means is usually called a search engine. Эти устройства обычно называются устройствами для поиска информации.
But economists, including many central bank staff, usually do not see things this way. Но экономисты, включая сотрудников многих центральных банков, обычно не смотрят на вещи с такой точки зрения.
Больше примеров...
Как правило (примеров 5820)
The amount of water applied in solution fertilizers is very small and not usually enough to wash the urea into the soil. Количество воды, добавляемой в растворяемые удобрения, является весьма незначительным и, как правило, недостаточным для инфильтрации мочевины в почву.
The WMO Permanent Representative, usually the head of the meteorological service, would need to make a formal request to the WMO Secretary-General. Постоянный представитель ВМО (как правило, глава метеорологической службы) должен направить официальный запрос на имя Генерального секретаря ВМО.
What was usually at stake and what might be an object of dispute was not the decision regarding the legal effects of a promise as such, but the determination as to whether a given statement was really a promise or a political statement. Как правило, на карту поставлено и способно служить объектом разногласий не решение относительно правовых последствий обещания как такового, а определение, является ли данное заявление подлинным обещанием или политическим заявлением.
A third were concerned with diplomatic training, mostly in New York and Geneva, while the rest aimed to strengthen institutional capacities for economic and social development, usually in cooperation with various individual ministries of the countries concerned. Треть из них касается дипломатической подготовки, в основном в Нью-Йорке и Женеве, в то время как остальная часть направлена на укрепление институционального потенциала в области экономического и социального развития в сотрудничестве, как правило, с различными отдельными министерствами заинтересованных стран.
18.6 UNEP has been given responsibility for secretariat functions under some regional seas conventions and action plans, usually with a regional coordinating unit established in the region, headed by a Coordinator who is accountable to the Director, Division of Environmental Conventions. 18.6 ЮНЕП была уполномочена осуществлять секретариатские функции в соответствии с рядом конвенций и планов действий по региональным морям, как правило, через созданные в таких регионах региональные координационные группы, которые возглавляют координаторы, подотчетные Директору Отдела конвенций по экологическим вопросам.
Больше примеров...
Всегда (примеров 536)
Do you usually get just what you're asking for? А ты всегда получаешь то, чего хочешь?
Usually there's a lot during Pentecost week-end. Обычно на Троицу на дорогах всегда пробки.
'I usually did that. всегда так делаю.
He usually roll with you? Вы всегда берете всем билеты?
Well, I'm sure you, a big and strong man want to talk about whatever it is that big strong men usually talk about and I know is nothing that will be fit for my delicate ears. Мужчины всегда готовы ради меня разбить друг другу носы. Пожалуй, я оставлю вас, господа, ваши разговоры не для моих ушей.
Больше примеров...
Часто (примеров 583)
They were the only gladiators protected by a breastplate (cardiophylax) which is usually rectangular, later often crescent-shaped. Они были единственными гладиаторами, защищёнными кирасой (cardiophylax), которая сначала была прямоугольной, затем часто скруглённой.
You usually smile, but sometimes you spend your day in bed, eating and crying. Ты часто улыбаешься, но бывает, что весь день ты лежишь в кровати, ешь и рыдаешь.
The parents usually forget that they were children themselves, and therefore it is difficult for them to imagine how their own children are feeling. Родители часто забывают, что когда-то они были детьми, и потому им сложно представить себе, как во время ссор чувствуют себя их отпрыски.
The procedures in most countries pertaining to the exercise of commutation, reprieve or pardon do not often follow all the rules of due process, nor are they usually subject to review. В большинстве стран процедуры, касающиеся смягчения наказания, отсрочки исполнения смертного приговора или помилования, не часто соответствуют всем нормам надлежащего процесса и обычно не подлежат пересмотру.
He said, We often issue these permits to do research in our waters, but usually we get a note two or three years later, or a reprint. Он сказал: Мы часто выписываем разрешения на проведение исследований в наших водах, и в итоге мы получаем письмо через два-три года, или перепечатку.
Больше примеров...
Чаще всего (примеров 237)
There is a preponderance of women in certain occupations, usually the low-paid ones such as agriculture, health care and education. Существует преобладание женщин в отдельных сферах экономики, чаще всего мало оплачиваемых, таких как сельское хозяйство, здравоохранение, образование.
The victims in such marriages are usually young girls. Пострадавшей стороной при заключении таких браков чаще всего являются девушки.
Though usually cast in dramatic or melodramatic roles, Astor showed a flair for comedy as The Princess Centimillia in the Preston Sturges film, The Palm Beach Story (also 1942) for Paramount. Хотя чаще всего Мэри снималась в драматических и мелодраматических фильмах, она показала, что у неё есть и комедийных талант, сыграв роль принцессы Сентимилии в фильме Престона Стёрджеса «Приключения в Палм-Бич (англ.)русск.» (1942) для «Paramount».
This was particularly prevalent when searching through bush-clad areas, and was compounded by the fact that the survey teams usually consist of only four people. Подобная ситуация чаще всего возникала в тех случаях, когда поиск проводился на поросшей кустарником местности, и положение осложнялось тем, что поисковые команды обычно состоят всего лишь из четырех человек.
Sometimes... But very rarely, it's done after four times... Usually I keep polishing, shining it for seven, or thirteen times... or twenty one. Иногда, хотя и очень редко, достаточно четырех раз обычно и чаще всего, я полирую дальше, 7 раз или 13, или 21.
Больше примеров...
Обычный (примеров 21)
Don't you think that if she dressed differently, it would look like some sort of admission that the way she usually dresses is inappropriate? Не кажется ли тебе, что, если она оденется по-другому, это будет выглядеть как признание, что ее обычный наряд неуместен?
It's usually around 12 is the limit. Обычный лимит - около 12.
Usually in the system there was no financial savings calculation for LTAs, rather a customary efficiency assumption was used. Как правило, в рамках системы не производится никакого расчета финансовых выгод от ДСС, а готовится обычный прогноз эффективности.
Reminding both parties, as is usually done, to do this and that is not going to help. Обычный порядок, когда обеим сторонам напоминают сделать то-то и то-то, здесь не поможет.
Since you can't rest like I do, you usually do it without my knowledge, right? Я всего лишь обычный служащий? вы отдыхаете без моего ведома?
Больше примеров...
Бывает (примеров 225)
Tom, you are a lucky man. Spunk doesn't usually come in such a beautiful package. Том, вы счастливчик - сила редко бывает в красивой упаковке.
If the returnee finds a job, the wages are usually not enough to provide for the needs of his or her family. Если возвращающиеся мигранты находят работу, то заработной платы обычно бывает недостаточно для удовлетворения потребностей его/ее семьи.
The most frequent cause of failure is usually the fact that the dog is tired out with long useless repetitions of the same exercise, which results in the loss of motivation. Наиболее частой причиной неудач бывает усталость собаки от бесполезных повторений одного и того же упражнения, когда мотивация теряется.
War is usually dangerous! А на войне обычно бывает опасно...
And finally today it was snowing below Elbrus middle station (Krugozor station), with the snow line at 2800 m. Usually weather gets like this only in late September or early October. А сегодня в течение дня ниже станции Кругозор, до 2800 м, выпал первый снег. Обычно такая погода в у нас в Приэльбрусье бывает только в конце сентября или начале октября.
Больше примеров...
Основном (примеров 212)
The delegation stated that the issue of elections had caused some controversial decisions to be made by international organizations, usually on the basis of boycotts by political parties. Делегация заявила, что по вопросу о выборах международные организации вынесли ряд спорных решений, вызванных в основном бойкотом со стороны политических партий.
Small and island States, principally those located in areas of strategic importance, are usually the most vulnerable to armed attacks in which the presence of mercenaries is a distinctive feature. Малые и островные государства, в основном те из них, которые находятся в районах стратегического значения, зачастую являются более уязвимыми перед лицом вооруженной агрессии, одной из характерных особенностей которых является участие наемников.
However, the system depends heavily on technical assistance (bilateral, particularly French, assistance) and grants of equipment and medicines (usually provided under individual assistance packages from countries such as Italy and Japan). Однако система функционирует в основном за счет помощи по линии технического содействия (двусторонняя помощь, в основном Франции) и на базе предоставляемых безвозмездно оборудования и медикаментов (стоимость которых покрывается в основном в рамках более регулярно предоставляемой помощи таких стран, как Италия и Япония).
He is a back-up of Finland's defence, usually playing at right-back for Finland as a substitute for Petri Pasanen. В основном он играет на правом фланге защиты, выходя на замену Петри Пасанена.
The 0 to 127 numbering is usually only used internally by the synthesizer; the vast majority of MIDI devices, digital audio workstations and professional MIDI sequencers display these Program Numbers as shown in the table (1-128). Нумерация от 0 до 127 чаще всего используется, в основном, только встроенным синтезатором, в то время как подавляющее большинство MIDI-устройств, цифровых звуковых рабочих станций и профессиональных MIDI-секвенсоров отображают номера программ, как показано в таблице, от 1 до 128.
Больше примеров...
Зачастую (примеров 242)
No major reform has been undertaken through consensus, though successful reforms usually generate a broad consensus a few years later. Ни одна серьезная реформа не проводилась на основе консенсуса, хотя успешные реформы зачастую генерируют обширный консенсус несколько лет спустя.
The observer for Ethiopia said that it was important to explore the origins of criminal behaviour, which were usually social exclusion and economic marginalization. Наблюдатель от Эфиопии отметил важность изучения вопроса о происхождении преступного поведения, причина которого зачастую кроется в социальном отчуждении и экономической маргинализации.
It's very, very quick, so it has to use high-speed cameras, usually, to have found this out, but you may be able to see it. Это очень, очень быстро, так что нужно использовать высокоскоростные камеры, зачастую, чтобы это засечь, но вы возможно сможете заметить это.
Usually the first one is for daily use, often in a diminutive form. В повседневном обиходе обычно используется первое из них - зачастую в уменьшительной форме.
Although the status was not official, he was usually considered as the crown prince during the last years of his father's reign, in part because of the support of the grand vizier, Hadim Ali Pasha. Хотя статус не был официальным, он зачастую считался кронпринцем в последние годы правления своего отца, отчасти благодаря поддержке великого визиря Хадыма Али-Паши.
Больше примеров...
Большинстве случаев (примеров 120)
Local enterprises had generally not been able to invest in R&D and had usually purchased technology from abroad. Местные предприятия в большинстве случаев не в состоянии вкладывать средства в НИОКР и обычно покупают технологию за границей.
One of the studies had shown that most children separated from a parent (usually the father) suffered from affective disorders. Одно из завершенных исследований показало, что в большинстве случаев дети, разделенные с одним из родителей (как правило, отцом), страдают недостатком материнского внимания.
Other, usually accessible, facilities, including clean rooms and environmental testing facilities (vibration, thermal, vacuum), were not needed on a continual basis. Прочие элементы материально-технической базы, в том числе "чистые" цеха и стенды для проведения испытаний на стойкость к внешним воздействиям (вибрациям, температурам, вакууму), нужны лишь время от времени и в большинстве случаев также доступны.
In the statistical elements of the IP, statisticians are usually able to come up with a common goal and, in most cases, there is a will to make progress towards that goal. Что касается статистических элементов КП, статистики, как правило, в состоянии поставить единую задачу и в большинстве случаев они настроены на ее решение.
However, operation of lifting and high-lift platforms requires usually a concrete authorization. Для управления высокоподъемной платформой надо в большинстве случаев иметь соответствующие водительские права.
Больше примеров...
Традиционно (примеров 63)
The treaties listing offences usually do not lay down specific penalties for terrorism. В договорах, которые традиционно включают перечни преступлений, не предусматривается конкретного уголовного наказания за преступления терроризма.
It takes place in early summer, usually on the first or second weekend of June. Традиционно проходит в начале лета, в третьей или второй декаде июня.
Writers and officials usually took the stance of drawing distinctions between the Han Chinese and the Manchus; the latter were traditionally viewed as barbarians in Han Chinese culture. Писатели и чиновники традиционно занимали позицию признания различий между китайцами и манчьжурами, считавшимися варварским народом.
This notion was based on the traditionally established approaches to commercial electrochemical processes, where the range of used voltages did not usually exceed 6 Volts at a current strength of several hundreds of Amperes on the electrodes of a single element. Это представление было основано на традиционно сложившихся подходах к промышленным электрохимическим процессам, для которых диапазон используемых напряжений на электродах единичной ячейки обычно не превышал 6 вольт при силе тока в несколько сотен ампер.
Usually this is used as a filter, and it has traditionally been implemented using an algorithm based on the Enigma machine. Как правило она используется в качестве программы-фильтра (программы, которая принимает на вход строку и возвращает другую строку), и которая традиционно основывается на алгоритме, использовавшемся в машине Энигма.
Больше примеров...
Нередко (примеров 125)
Zambia's vegetation may be broadly classified as woodland savannah, which is a mixture of various trees, tall grass, shrubs and other woodlands, which are mainly of the deciduous type usually found on the main plateau. Растительный покров Замбии можно широко классифицировать как редколесную саванну, где различные породы деревьев перемежаются с высокой травой, кустарниками и другой редколесной растительностью преимущественно лиственного типа, нередко встречающейся на основном плато.
Partly because of these inequalities, the creativity and potential contribution of women to development are often underestimated and usually underused. Отчасти из-за этих проявлений неравенства творческие возможности и потенциальный вклад женщин в развитие нередко недооцениваются и, как правило, используются в недостаточной степени.
They are also frequently enabled by electronic information and services offered by government (e-government), usually via the Internet or mobile phone. Нередко этому способствуют также электронная информация и электронные услуги, предлагаемые органами власти (электронное государственное управление), как правило через Интернет или мобильную телефонную связь.
It is important to progress to more controversial kinds of disaggregation, such as race, gender or caste - characteristics that are usually more important than geography in determining human development outcomes. Однако важно переходить к более спорным видам дезагрегирования, в том числе по признаку расы, пола или кастовой принадлежности, что нередко более важно, чем дезагрегирование по географическому признаку, для определения результатов развития человеческого потенциала.
These are usually made from plastic sheets and are less effective than roofs, although they are usually less expensive. Для предупреждения образования пузырьков газа и погружения частей листа нередко используются двойные листы гофрированного полистирола.
Больше примеров...
Вообще-то (примеров 62)
I usually like to see the details. Я вообще-то люблю видеть детали.
As a matter of fact, I'm usually early. Вообще-то, обычно я прихожу заранее.
I'm sorry. I don't usually have guests. Прости, у меня вообще-то редко гости...
So we are launching a killer new product at Pfosten and, while we usually hire doctors to lead our presentations, I have a feeling about you. Наша компания выпускает новый препарат, и вообще-то обычно мы приглашаем на презентации врачей, но вы мне нравитесь.
I don't usually do this kind of thing but I wanted to be the one to give you the news and see your face when you found out. Я вообще-то этим не занимаюсь, но я хотел первым рассказать о новостях, чтобы увидеть твое лицо и реакцию.
Больше примеров...
Редко (примеров 149)
The perpetrators of ethnically motivated crimes were rarely, if ever, brought to justice, and any investigations instituted were usually abandoned for lack of evidence. Лица, виновные в совершении преступлений по этническим мотивам, если и привлекаются к ответственности, то крайне редко, а любые возбуждаемые расследования, как правило, прекращаются за недостаточностью доказательств.
In practice, however, medical examinations were rarely performed, recourse to public forensic expertise was usually denied, and private forensic examination and modern forensic tests were generally unavailable. При этом на практике медицинские осмотры делаются крайне редко, просьбы о проведении государственной судебно-медицинской экспертизы чаще всего не удовлетворяются, а частных клиник по проведению криминалистической экспертизы и производству современных криминалистических анализов, как правило, просто не существует.
The player's role seldom corresponds to a real life activity, since the player is usually more involved in detailed decisions than a real manager or administrator. Роль игрока редко соответствует аналогам в реальной жизни, поскольку обычно игрок в большей степени вовлечен в принятие мелких решений, нежели менеджер или администратор в реальности.
I don't usually wear eyeliner. Я редко использую подводку.
You usually find these sort of things in process art or lenticular prints... but it's very rare in brushwork. Такое встречается в концептуальном искусстве или линзовой печати, и очень редко в живописи кистью.
Больше примеров...
Принято (примеров 68)
Mr. DIACONU observed that the section on subjects of concern was usually worded more neutrally. Г-н ДЬЯКОНУ подчеркивает, что в части, которая касается вопросов, вызывающих озабоченность, принято использовать более нейтральные формулировки.
Jacques van Heerden reassigned it to Euskelosaurus in 1976, and this has been how it was usually considered. А в 1976 году Жак ван Херден заново классифицировал их как принадлежащие роду Euskelosaurus, как и принято считать.
In any event, the tracing of firearms is generally understood to begin with a recovered firearm, usually by law enforcement in the context of a crime, and end, if successful, with the firearm's last possessor. В любом случае, как принято считать, процесс отслеживания огнестрельного оружия начинается после изъятия, осуществляемого, как правило, правоохранительными органами при расследовании совершенного преступления, и заканчивается, если процесс развивается успешно, обнаружением последнего владельца этого оружия.
The net outward resource transfer from developing to developed countries is usually considered to have a negative impact on domestic growth since the net export of goods and services reduces the resources available for domestic consumption and investment. Принято считать, что чистая передача ресурсов из развивающихся стран развитым странам, как правило, отрицательно сказывается на показателях роста, поскольку чистый экспорт товаров и услуг приводит к сокращению объема ресурсов для нужд внутреннего потребления и инвестиций.
When the associated gas reinjection process is used, the associated gas is reinjected at pressures which are less than usually used pressures. При использовании технологии обратной закачки попутного газа в пласт, закачку попутного газа осуществляют при меньших, чем это принято обычно, давлениях.
Больше примеров...