Английский - русский
Перевод слова Usually

Перевод usually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обычно (примеров 17920)
It's usually about $ 10 thousand. Обычно в кассе около 10 тысяч долларов.
Surges in capital inflows are usually erratic and present the authorities concerned with difficult dilemmas. Всплески в притоке капитала обычно бывают неустойчивыми и ставят власти соответствующих стран перед трудным выбором.
These initiatives are usually integral components of area-based programmes. Обычно такие инициативы являются составными элементами районных программ.
The pioneers were often parents' or teachers' cooperatives, usually with a special pedagogical philosophy. Первооткрывателями часто были объединения родителей или учителей, обычно обладавшие особой педагогической философией.
The criteria for publishing judicial decisions and opinions are usually established by a court. Критерии для опубликования судебных решений и мнений обычно устанавливаются судом.
Больше примеров...
Как правило (примеров 5820)
Yet in some countries emerging from conflict, the World Bank and the United Nations Development Programme have been slow in funding or implementing DDR activities because of large unpaid debts owed to them - usually by the previous regime or Government. Тем не менее в ряде стран, выходящих из конфликта, Всемирный банк и Программа развития Организации Объединенных Наций не спешат финансировать или осуществлять деятельность по РДР из-за большого не выплаченного им, как правило, бывшим режимом или правительством долга.
Voluntary certification schemes, usually initiated by environmental non-governmental organizations or the private sector, and related forest certification standards are being discussed and developed in many countries, and some are already in use. В настоящее время обсуждаются, во многих странах разрабатываются и в некоторых странах уже используются добровольные системы сертификации, которые представляют собой, как правило, инициативу экологических неправительственных организаций или частного сектора, и соответствующие стандарты сертификации лесов.
Thus an attempt to commit a crime may be unlawful, whereas an attempt to commit a delict or to breach a contract is usually not. Так, покушение на совершение преступления может быть незаконным, в то время как покушение на совершение деликта или нарушение договора, как правило, не является таковым.
A third were concerned with diplomatic training, mostly in New York and Geneva, while the rest aimed to strengthen institutional capacities for economic and social development, usually in cooperation with various individual ministries of the countries concerned. Треть из них касается дипломатической подготовки, в основном в Нью-Йорке и Женеве, в то время как остальная часть направлена на укрепление институционального потенциала в области экономического и социального развития в сотрудничестве, как правило, с различными отдельными министерствами заинтересованных стран.
(a) A thorough grounding in general and theoretical knowledge usually gained through a prescribed course of study; and а) основательная подготовка с целью приобретения общих и теоретических знаний, как правило, в ходе установленного курса обучения; и
Больше примеров...
Всегда (примеров 536)
She usually naps around 3:00 and is always in a terrible mood when she wakes up. Она обычно засыпает в 3:00 и у нее всегда плохое настроение по пробуждению.
Usually lacrosse players, always trouble. Обычно с игроками в лакросс всегда проблемы
That's where we usually get the best catch. Здесь обычно улов всегда лучше.
They usually give pretty good presents. Они всегда привозили хорошие подарки.
Not usually so difficult. Не всегда бывает так трудно.
Больше примеров...
Часто (примеров 583)
Here's a question you don't usually hear at a wedding. Вот вопрос, который не часто услышишь на свадьбах.
These weapons are often based on cartoonish themes, such as the French Sheep Strike, and usually devastating in power. Это оружие часто основано на мультяшных темах (например, французский удар овец) и, как правило, более разрушительное.
My father's methods can be questionable, but usually there's truth in his madness. Методы моего отца часто сомнительны, но обычно в его безумии есть зачатки правды.
The enterprises, usually part of a transnational corporation, are often encouraged to settle in a particular island because of the existence of a free zone or tax holidays offered by the Government. Предприятия, обычно составляющие часть транснациональной корпорации, часто поощряются к тому, чтобы они располагались на том или ином конкретном острове в силу существования порто-франко или предоставляемых правительством налоговых льгот.
The passenger operations may be further divided to long-distance and regional services, because regional services often operate under public service obligations (which subsidise unprofitable but socially desirable routes), while long-distance services usually operate without subsidies. Пассажирские операции могут быть разделены по дальности перевозок - на большие расстояния и региональные услуги, поскольку региональные службы часто действуют по обязательствам по обслуживанию населения, а услуги междугородных перевозок обычно работают без дотаций.
Больше примеров...
Чаще всего (примеров 237)
In the common-law tradition, the period in question was usually seven days. Он напоминает, что согласно принципам общего права этот период чаще всего составляет семь суток.
This impact often is felt most in rural areas (where the fighting usually takes place); farmers and others dependent on the land are particularly vulnerable. Чаще всего их влияние наиболее ощутимо в сельских районах (где обычно и происходят военные столкновения); особенно уязвимыми являются фермеры и другие земледельцы.
Group size usually ranges from 10 to 20 members, generally 1 to 3 adult males and 5 to 10 adult females, but some groups have over 40 members. Размер группы составляет обычно от 10 до 20 особей, чаще всего 1-3 взрослых самца и 5-10 взрослых самок, однако некоторые группы насчитывают более 40 особей.
Handcuffs are usually used instead. Чаще всего применяются наручники.
Though usually cast in dramatic or melodramatic roles, Astor showed a flair for comedy as The Princess Centimillia in the Preston Sturges film, The Palm Beach Story (also 1942) for Paramount. Хотя чаще всего Мэри снималась в драматических и мелодраматических фильмах, она показала, что у неё есть и комедийных талант, сыграв роль принцессы Сентимилии в фильме Престона Стёрджеса «Приключения в Палм-Бич (англ.)русск.» (1942) для «Paramount».
Больше примеров...
Обычный (примеров 21)
Don't you think that if she dressed differently, it would look like some sort of admission that the way she usually dresses is inappropriate? Не кажется ли тебе, что, если она оденется по-другому, это будет выглядеть как признание, что ее обычный наряд неуместен?
Ferrofluids are composed of nanoscale particles (diameter usually 10 nanometers or less) of magnetite, hematite or some other compound containing iron, and a liquid. Ферромагнитные жидкости состоят из частиц нанометровых размеров (обычный размер 10 нм или меньше) магнетита, гематита или другого материала, содержащего железо, взвешенных в несущей жидкости.
It can, of course, be difficult to tell precisely what the word "usual" means, however, in many cases, it is possible to identify what persons in the trade usually do and this practice will then be the guiding light. Конечно, может быть трудно точно сказать, что означает слово "обычный", однако во многих случаях возможно точно определить, что работники торговли обычно делают, и тогда эта практика может стать руководством.
An early study conducted by IBM researchers in 2003-two years following Wikipedia's establishment-found that "vandalism is usually repaired extremely quickly-so quickly that most users will never see its effects" and concluded that Wikipedia had "surprisingly effective self-healing capabilities". Исследователи IBM, которые изучали Википедию ранее (в 2003 году) обнаружили, что «случаи вандализма обычно исправляются очень быстро, настолько быстро, что обычный пользователь даже не заметит их», и пришли к выводу, что Википедия обладает «удивительной способностью самовосстановления».
So like in tennis, usually it's win-lose; it always adds up to zero-zero-sum. But if you're playing doubles, the person on your side of the net, they're in the same boat as you, Возьмём обычный теннис. Это ситуация типа «+ 1: - 1»: здесь сумма всегда нулевая. В парном же теннисе, двое по ту же сторону сетки находятся «в одной упряжке».
Больше примеров...
Бывает (примеров 225)
Lad was caught stealing, most like... usually is with the Tanner's lads. Мальчишку поймали за воровство, как обычно это бывает с мальчишками Таннеров.
When we typeset a manuscript, it's usually 300 words a page. Когда мы печатаем рукопись, обычно бывает 300 слов на страницу.
It causes death by paralysis... but if you survive the first 48 hours, you're usually okay. Он вызывает смерть от паралича... но, если пережить первые двое суток, то обычно все бывает в порядке.
This group of migrant women is seldom, if ever, at the centre of policy discussions, mainly because the problems they face usually pale in comparison with those experienced by non-professional female migrants. Эта группа женщин-мигрантов почти никогда не бывает центральным предметом политических дискуссий, главным образом потому, что проблемы, с которыми они сталкиваются, как правило, не идут ни в какое сравнение с проблемами не имеющих профессиональной подготовки женщин-мигрантов.
The artistic conundrum with grunge is the fact that it never had a chance to change into anything else, as usually happens with other genres. Артистическая проблема относительно гранжа заключалась в том, что у него не было шансов переродиться во что-то еще, как это обычно бывает с другими жанрами.
Больше примеров...
Основном (примеров 212)
By contrast, twentieth-century insurgencies were usually secular, based on economic class, sectarian differences, or other deep political cleavages. Повстанческие движения двадцатого века были в основном светскими, основанными на классовых и сектантских различиях или глубоких политических разногласиях.
Men usually become teachers. Мужчины впоследствии в основном занимаются преподавательской деятельностью.
Internal illustrations, which were dropped in 1937, were returned to the books beginning in 1954, as pen and ink line drawings, mostly by uncredited artists, but usually corresponding with Nappi's style of drawing Nancy on the covers. Внутренние иллюстрации, убранные в 1937 году, возвращаются в книги, начиная с 1954 года, в виде линий, нарисованных пером и чернилами, нарисованные в основном неуказанными в титрах художниками, но, как правило, соответствующие стилю Наппи в рисовании Нэнси на обложках.
The details of the story vary, but it usually follows this form: Sometime in the 19th century, the Royal Navy attempted to finally dispel the old superstition among sailors that beginning a voyage on a Friday was certain to bring bad luck. Детали мифа сильно варьируются, но в основном он пересказывается так: Где-то в XIX веке Королевский флот Великобритании решил раз и навсегда рассеять старое морское суеверие о неминуемой беде судна, вышедшего в рейс в пятницу.
The 0 to 127 numbering is usually only used internally by the synthesizer; the vast majority of MIDI devices, digital audio workstations and professional MIDI sequencers display these Program Numbers as shown in the table (1-128). Нумерация от 0 до 127 чаще всего используется, в основном, только встроенным синтезатором, в то время как подавляющее большинство MIDI-устройств, цифровых звуковых рабочих станций и профессиональных MIDI-секвенсоров отображают номера программ, как показано в таблице, от 1 до 128.
Больше примеров...
Зачастую (примеров 242)
Their participation in the formulation of the Framework is often hindered by the usually short deadlines entailed in the process. Их участию в разработке рамочных программ зачастую мешают, как правило, сжатые сроки такой работы.
The impact of this type of problems is usually local, and often limited to the city. Последствия такого рода проблем обычно носят локальный характер и зачастую не выходят за пределы города.
In contexts where resources for health and welfare are already stretched, a great deal of such care has been provided by family members, usually women, often elderly. В условиях уже существующего дефицита ресурсов на цели развития систем здравоохранения и социального обеспечения такого рода уход во все большей степени обеспечивается членами семьи, обычно женщинами, зачастую пожилыми.
It is a practice that exploits socio-economic disparities as oftentimes surrogates come from extreme poverty while intended parents usually come from wealthier backgrounds. Эта практика эксплуатирует социально-экономическое неравенство, поскольку суррогатными матерями зачастую становятся женщины, живущие в крайней нищете, в то время как будущие родители обычно имеют более высокие доходы.
Poor farmers, often women, usually live in more extreme environments in addition to being less connected to markets. Бедные фермеры, зачастую женщины, обычно занимаются возделыванием сельскохозяйственных культур в экстремальных экологических условиях и, кроме того, имеют слабые связи с рынками.
Больше примеров...
Большинстве случаев (примеров 120)
The imposition of unilateral restrictive measures as adopted by certain States parties, which are usually politically motivated and obstruct the peaceful use of nuclear energy by other States parties, constitutes a violation of the Treaty and must cease. В этом отношении введение в одностороннем порядке ограничительных мер определенными государствами - участниками Договора - в большинстве случаев по политическим мотивам, - которые затрудняют мирное использование ядерной энергии другими государствами, также являющимися его участниками, представляют собой нарушения данного Договора и должны быть отменены.
These arrangements were usually made through the auspices of so-called "gatekeepers", in most cases one or two law firms in Lugano, specializing in establishing offshore shell companies. Эти договоренности обычно заключались через так называемых «привратников», которыми в большинстве случаев были одна-две юридические фирмы в Лугано, специализирующиеся на создании таких офшорных номинальных компаний.
In most cases, the most important consideration is to foster the resumption of economic activity, which usually means the revival of the agricultural sector, inasmuch as, a solid agricultural sector is usually essential for subsequent economic development. В большинстве случаев наиболее важным соображением является задача стимулирования возобновления экономической активности, что обычно означает оживление сельскохозяйственного сектора, поскольку наличие устойчивого сельскохозяйственного сектора, как правило, является одним из важнейших условий последующего экономического развития.
The mobile version is usually fitted with a 54-kW diesel engine so it is independent of an electrical power source. В мобильной версии установлен, в большинстве случаев, дизельный двигатель мощностью 54 кВт, поэтому осутствует зависимость от электропитания.
In the few cases where police officers were convicted, the penalties were usually fines, probation or suspended sentences, and the police officers generally remained on the force. В тех немногих случаях, когда сотрудники полиции были осуждены, они, как правило, наказывались штрафами, осуждались условно или приговаривались к наказанию, отсроченному исполнением, причем эти сотрудники полиции в большинстве случаев со службы не увольнялись.
Больше примеров...
Традиционно (примеров 63)
There is a female vice-minister, and more and more women are preparing to assume responsibilities in positions for which they have not usually been considered. Должность заместителя министра в этом Министерстве занимает женщина, и все шире ведется подготовка к тому, чтобы выдвигать женщин и на другие должности, в том числе на те, которые традиционно занимали мужчины.
As Windows 95 is considered to be the oldest of the modern 32-bit Windows operating systems, it is usually represented as a traditional lady from the early modern era of Japan. Поскольку Windows 95 считается самой старой из современных 32-битных систем Windows, 95-тан как правило представлена в виде традиционно одетой дамы начала современной эры в Японии.
Timing of the Review Conference: Traditionally the CCW conferences are held in the fall of each year, usually in November. а) сроки обзорной Конференции: традиционно конференции по КНО проводятся осенью каждого года - обычно в ноябре.
Accuracy is usually characterized in terms of error in statistical estimates and is traditionally separated into bias (systematic error) and variance (random error) components and is described in terms of the major potential sources of error. Точность обычно характеризуется по показателю погрешностей в статистических оценках и традиционно разбивается на компоненты смещения (систематическая погрешность) и дисперсии (случайная погрешность), и она описывается с точки зрения основных потенциальных источников ошибок.
It is usually accepted that the new approach could be articulated around the concept of multilateral aid, as a gap filler as it were, notably developing and strengthening of human capacities. Обычно признается, что новый подход может формироваться вокруг концепции многосторонней помощи, традиционно выступающей в качестве некоего "восполнителя" недостающих средств, с упором на развитие и укрепление человеческого потенциала.
Больше примеров...
Нередко (примеров 125)
Often they were engaged in irregular work without a contract; employers did not usually pay social security contributions for their workers and sometimes salaries were withheld. Они нередко занимаются ненормированной работой без какого-либо контракта; работодатели обычно не производят отчисления в фонд социального обеспечения для своих работников, а иногда не платят зарплату.
The Special Rapporteur also received information that the police, both civil and military, and also the federal police, frequently resorted to torture in much of the country. Contributory factors were the lack of training and the impunity usually enjoyed by those responsible. Специальный докладчик также получил сведения о том, что органы гражданской и военной полиции, равно как и федеральная полиция, нередко прибегают к практике пыток, чему способствуют такие факторы, как отсутствие необходимой подготовки и безнаказанность, которой, как правило, пользуются виновные.
Nevertheless, the external audiences for performance information are also very important and often influential, but, as we have said, their interests are usually confined to specific dimensions of performance. Внешние партнеры также играют важную и нередко влиятельную роль с точки зрения сбора данных по результативности, однако, как мы уже отмечали, их интересы обычно ограничиваются конкретными аспектами результативности.
Investigations of this nature usually involve the personnel of the troop-contributing country, while other types of investigations often implicate United Nations personnel. Расследования такого рода, как правило, касались персонала из стран, предоставляющих войска, в то время как другие типы расследований нередко касались персонала Организации Объединенных Наций.
Furthermore, in the UNDAF documents, women were usually described as a disenfranchised group, often likened to disadvantaged minority groups. Вместе с тем данных, свидетельствующих о том, что такая актуализация действительно имела место, почти нет. Кроме того, в документах РПООНПР женщины обычно характеризуются как бесправная группа, которая нередко рассматривается в связи с другими обездоленными меньшинствами.
Больше примеров...
Вообще-то (примеров 62)
I usually I take three, but you should take two. Я, вообще-то принимаю три, но тебе хватит и двух.
Usually I'm pretty much booked solid in Vegas. Вообще-то я постоянно работаю в Вегасе.
Actually, I can usually manage this alone. Вообще-то, я обычно могу справиться сама.
That information is usually confidential, Jordan. Вообще-то это конфиденциальная информация, Джордан.
I don't usually do caffeine as a rule, boss, makes me a bit manic. Вообще-то, я взяла за правило не употреблять кофеин, у меня от него немного рвёт крышу.
Больше примеров...
Редко (примеров 149)
Dahlia is seen smiling only rarely (usually before a good battle), but she has got a dark sense of humor. Далию редко можно увидеть с улыбкой на лице (как правило, перед доброй битвой), но у неё есть мрачное чувство юмора.
She usually doesn't know who I am. Она редко меня узнаёт.
You usually find these sort of things in process art or lenticular prints... but it's very rare in brushwork. Такое встречается в концептуальном искусстве или линзовой печати, и очень редко в живописи кистью.
He also created more than 16 screen plays, but seldom wrote original material directly for the screen, usually acting as an adapter, sometimes of his own work (notably The Dresser). Кроме того, он написал более 16 сценариев, но при этом редко создаёт оригинальные сюжеты для кинокартин, как правило, адаптируя для фильмов книги и пьесы, в том числе и собственные работы («Костюмер»).
Multiple figures are rare, usually there is only one figure each on the front and back of the vase, sometimes only the head. Многофигурные сцены встречаются редко, на лицевой и оборотной стороне ваз обычно изображается лишь по одному образу, иногда лишь голова.
Больше примеров...
Принято (примеров 68)
When you get married in Romania, you usually give presents. В Румынии, когда женишься, принято дарить подарки.
We don't usually do this. У нас так не принято.
While the Council has usually adopted its ministerial declaration in the course of its substantive session, the ministerial declaration of 2013 was adopted at a resumed session in December 2013. Хотя обычно Совет принимает заявление министров в ходе своей основной сессии, заявление министров 2013 года было принято в ходе возобновленной сессии в декабре 2013 года.
Makin argues that because women don't usually speak in public they needed to be taught a rhetoric that would assist them in conversation with their husbands and in carrying out their domestic duties. Таким образом Мэйкин повторяет мысль Бань Чжао и настаивает на том, что, поскольку женщинам обычно не принято говорить на публике, их нужно обучать риторике, и это помогало бы им общаться с мужьями и вести дела.
When the associated gas reinjection process is used, the associated gas is reinjected at pressures which are less than usually used pressures. При использовании технологии обратной закачки попутного газа в пласт, закачку попутного газа осуществляют при меньших, чем это принято обычно, давлениях.
Больше примеров...