Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
Please clarify whether the use corporal punishment has been formally abolished in all settings. Просьба пояснить, был ли введен официальный запрет на применение телесных наказаний во всех учреждениях.
The use of the accelerated procedure was not automatic and was always based on a case-by-case examination of the situation of the asylum-seekers. Необходимо также уточнить, что применение ускоренной процедуры не является автоматическим и всегда зависит от итогов рассмотрения положения просителей убежища в каждом отдельном случае.
The use of constraints had to be registered by the health staff. Их применение должно регистрироваться медицинским персоналом.
The law on the police governed the means of coercion and the use of firearms. Меры воздействия и применение огнестрельного оружия регламентируются Законом о полиции.
All three branches of government have publicly condemned and continue to condemn the use of torture. Все три ветви государственной власти публично осудили и осуждают применение пыток.
The Committee had consistently criticized the use of criminal libel; civil libel had the same effect of chilling political speech. Комитет неизменно критиковал применение уголовного преследования за клевету; однако и гражданский иск оказывает такое же крайне негативное влияние на политические высказывания.
Women interrupt the use of contraception due to side effects, which frequently results in unwanted pregnancies. Женщины прерывают применение противозачаточных средств из-за их побочных эффектов, что зачастую приводит к нежелательной беременности.
Contraception use has spread throughout rural areas, resulting in a drop in fertility rates. Применение контрацепции распространилось по всем сельским районам, что привело к сокращению показателей фертильности.
The use of insecticide-treated mosquito nets was begun in 1997 for pregnant women and children under 5. Применение пропитанных инсектицидом противомоскитных сеток беременными женщинами и детьми в возрасте до 5 лет началось в 1997 году.
Sanctions and coercive measures, such as the use of force, should be rejected, as they only aggravate conflicts. Следует отказаться от таких мер принуждения, как санкции и применение силы, поскольку они ведут лишь к обострению конфликтов.
The Special Rapporteur on the question of torture concluded that the use of torture and ill-treatment certainly goes beyond isolated instances. Специальный докладчик по вопросу о пытках сделал вывод, что применение пыток и жестокое обращение однозначно выходят за рамки отдельных случаев.
The prohibition against use has been accepted as a near-universal norm, also by States not parties and other actors. Запрещение на применение воспринимается в качестве квазиуниверсальной нормы также государствами - неучастниками и другими субъектами.
The use of physical or psychological coercion is not permitted and is subject to criminal prosecution. Применение физического или психического воздействия к допрашиваемому не допускается и преследуется уголовным законом.
The use of new measures will be subject to stringent controls. Применение этих новых мер будет находиться под строгим контролем.
Meanwhile, the provisions of the Regulations on Detention Facilities strictly prohibit the use of handcuffs and shackles as a means of torture or corporal punishment. Между тем Положения об обращении с задержанными строго запрещают применение наручников и кандалов в качестве инструмента пыток или телесного наказания.
If so, please elaborate on the norms regulating their use. Если да, просьба сообщить о нормах, регулирующих их применение.
The rights to freedom of association and assembly are also threatened by the use of surveillance. Применение средств наблюдения также угрожает правам на свободу ассоциации и собраний.
The death penalty is prescribed for certain offences and its use is subject to a number of strict guarantees. Смертная казнь предписывается за некоторые преступления, и ее применение обусловлено рядом четких гарантий.
With this measure, New Zealand became the 18th country in the world to ban the use of corrective force on children. С принятием этой меры Новая Зеландия стала восемнадцатой страной мира, запрещающей применение силы в отношении детей.
All use of violence is contrary to Norwegian law and must be prevented and combated. Любое применение насилия противоречит норвежскому праву и должно предотвращаться и пресекаться.
The use of police custody in Norway has led to criticism, including from the UN Committee against Torture. Применение в Норвегии задержания на полицейском участке вызывает критику, в том числе со стороны Комитета против пыток Организации Объединенных Наций.
Excessive use of force and punitive measures that harm the well-being of the entire population are not the way towards permanent peace. Чрезмерное применение силы и карательные меры, которые наносят вред благополучию всего населения, не являются путем обеспечения устойчивого мира.
The Special Rapporteur commends the Government for the moratorium on the use of the death penalty, in place since 1998. Специальный докладчик выражает признательность правительству за мораторий на применение смертной казни, действующий с 1998 года.
International law governing the use of force has developed over time to regulate the behaviour of States in their relations with one another. Нормы международного права, регулирующие применение силы, разрабатывались в течение долгого времени в целях регламентирования поведения государств в контексте их отношений друг с другом.
The use of involuntary treatment and isolation detention measures would be used in very specific circumstances and as a last resort. Применение недобровольного лечения, а также содержания под стражей в изоляции будет ограничиваться четко определенными условиями и использоваться в качестве крайней меры.