Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
Sometimes the importance of this question is radicalized by the fact that the intolerant propagate or even use violence in pursuit of an agenda of intolerance. Иногда смысл этого вопроса еще более обостряется тем обстоятельством, что нетерпимость порождает распространение или даже применение насилия для реализации своей нетерпимости.
b. the objective is of sufficient importance to justify the use of force and Ь. цель достаточно важна, чтобы оправдать применение силы, и
The CHAIRMAN said that the question regarding the rules and regulations governing the use of weapons by the police and security forces had been changed. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в вопрос о правилах и нормах, регулирующих применение оружия сотрудниками полиции и сил безопасности, были внесены изменения.
Furthermore, the G 21 reiterates its conviction that Article 51 of the United Nations Charter should not be interpreted as legitimizing the use of nuclear weapons. Кроме того, Группа 21 вновь заявляет о своей убежденности в том, что статья 51 Устава Организации Объединенных Наций не должна истолковываться как узаконивающая применение ядерного оружия.
The use of heavy and light conventional weapons, and the suffering caused by land-mines, are all too real. Применение тяжелого и легкого обычного оружия, а также страдания, причиняемые наземными минами, как это ни прискорбно, все еще являются реальностью.
Regional workshops and capacity-building programmes are needed in order to facilitate the use of the menu of indicators at a national level. Чтобы облегчить применение комплекса показателей на национальном уровне, необходимо организовать региональные семинары и осуществить программы по созданию потенциала.
Training in the use and application of environmental information systems (EIS), including spatial database management, modelling techniques and telecommunications Подготовка в области использования и практического применения экологических информационных систем (ЭИС), включая управление рассредоточенными базами данных, применение методов моделирования и телекоммуникации
With regard to the use of air power in Bosnia and Herzegovina, our understanding is that it should be limited to self-defence by UNPROFOR. Что касается применения воздушных сил в Боснии и Герцеговине, то, как мы понимаем, это применение должно быть ограничено целями самообороны СООНО.
It is also promoting biological methods to control forest pests in an attempt to reduce the use of chemicals for such a purpose. Она также поощряет применение биологических методов для борьбы с насекомыми-вредителями леса в рамках деятельности, нацеленной на сокращение применения химикатов в этих целях.
The key to success in land-use planning and management for sustainable use is felt to lie in an integrated approach based on partnership with the land users. Как представляется, залогом успешного планирования и осуществления землепользования на рациональной основе является применение комплексного подхода на основе партнерства с землепользователями.
The massive use of these radiological weapons results in: Широкое применение радиологического оружия привело к:
This Committee should make it a high order of business to press for a prohibition on the production, trade, transfer and use of such weapons. Одной из задач первостепенной важности для данного Комитета должно стать введение запрета на производство, продажу, поставки и применение такого оружия.
An increasingly indiscriminate use of land-mines, in particular anti-personnel land-mines, has prompted action at the multilateral, regional and unilateral levels. Все более беспорядочное применение наземных мин, и особенно противопехотных мин, требует принятия мер на многостороннем, региональном и одностороннем уровнях.
Although this Protocol does not completely ban the use of lasers directed against the human eye, its adoption is an important marker for the future. Хотя этот Протокол и не полностью запрещает применение лазеров, направленных против человеческих глаз, его принятие является важной вехой на пути в будущее.
Another point of serious concern for my delegation continues to be the excessive production, accumulation and illegal transfer and use of conventional weapons. Другим вопросом, вызывающим серьезную тревогу у моей делегации, по-прежнему является чрезмерное производство, накопление и незаконная продажа и применение обычного оружия.
Cuba's shooting down these aircraft violated the prohibition under customary international law against the use of weapons in such circumstances against civil aircraft in flight. То, что Куба сбила эти самолеты, явилось нарушением запрета, согласно нормам обычного международного права, на применение оружия против находящихся в воздухе гражданских самолетов в этих обстоятельствах.
In the case of papers valid for one country only, the Customs authorities of that country may prescribe the use of another system. В случае документов, действительных только для одной страны, таможенные органы этой страны могут предписать применение другой системы.
use of novel bio-motoring techniques in fresh water basins; применение новых методов биомониторинга в пресноводных бассейнах;
The use of chlorofluorocarbons (CFCs) in Hungary has reduced dramatically since 1986 due to a great extent to the decline in domestic and local foreign markets. С 1986 года применение хлорфторуглеродов (ХФУ) в Венгрии резко снижается вследствие сокращения внутренних и местных иностранных рынков.
The use of clean technologies in the burning of fossil fuels; применение экологически чистых технологий сжигания ископаемых видов топлива;
Cuban military policy does not provide for the use of mines against the country's own people, much less against those of other States. Военная концепция Кубы не предусматривает применение этих средств против гражданского населения страны, тем более против других государств.
Building on this success, POPIN is continuing to promote and facilitate the use of new information technologies to provide greater international access to regional and national population information. Опираясь на эти достижения, ПОПИН продолжает поощрять и облегчать применение новых информационных технологий для обеспечения более широкого международного доступа к региональной и национальной информации в области народонаселения.
Improving capacities for effective coastal zone management (including the use of environmental impact assessments) through technical assistance and training; улучшение возможностей эффективного использования прибрежной зоны (включая применение средовых оценок) посредством оказания технического содействия и подготовки специалистов;
Weapons and fighting equipment are used by border troops only in response to the use of weapons by persons who violate the border and armed groups. Оружие и боевая техника пограничными войсками применяются только в ответ на применение оружия со стороны нарушителей границы и вооруженных групп.
K. Security and freedom of movement of UNPROFOR: the use of force К. Безопасность СООНО и свобода передвижения: применение силы