Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
For example, developing-country Governments and firms could be allowed to adapt technology but begin paying royalties only when its use has begun to yield commercial returns. Например, можно было бы разрешить правительствам и компаниям развивающихся стран бесплатно адаптировать ту или иную технологию, а начинать выплачивать роялти лишь после того, как применение этой технологии станет приносить коммерческую отдачу.
In addition, since the use of force can be considered a tool available to police personnel when exercising their duties, in certain cases the complaints are handled by disciplinary procedures. Кроме того, поскольку применение силы может считаться инструментом исполнения сотрудниками полиции своих обязанностей, в определенных случаях жалобы рассматриваются в рамках дисциплинарных процедур.
The central elements in the strategy are establishing specialised units in all police districts, cooperation between authorities and efficient use of the expulsion and restriction order legislation. Центральными элементами этой стратегии являются создание специальных подразделений во всех полицейских округах, сотрудничество между властными структурами и эффективное применение законодательства о выдаче ордеров на изоляцию и ограничение свободы действий.
The Convention also encourages the use of bilateral and multilateral agreements in situations where the Convention itself cannot be used as a legal basis. Конвенция также поощряет применение двусторонних и многосторонних соглашений в ситуациях, когда сама Конвенция не может быть использована в качестве правовой основы.
Furthermore, it is opposed to the legality of the threat or use of such weapons. Кроме того, он считает незаконными применение такого оружия и угрозу его применения.
(b) Increase use of extended producer responsibility and product information; Ь) расширить применение повышенной ответственности производителя и информации о продукции;
Vulnerable social groups, such as women, children, and the poor are especially at risk from the illegal use of force by State and non-State actors. Незаконное применение силы государством и негосударственными субъектами особенно угрожает уязвимым социальным группам, например женщинам, детям и малоимущим.
The report also includes case studies that explain how restrictions on the use of carbon tetrachloride for laboratory and analytical purposes have been implemented by several Parties. В доклад также вошли тематические исследования, поясняющие, как в некоторых Сторонах были внедрены ограничения на применение тетрахлорметана для лабораторных и аналитических целей.
Promote and disseminate the use of the technical guidelines on the ESM of PCBs; поощрять применение технических руководящих принципов ЭОР ПХД и распространять информацию о них;
Promote the use of best environmental practices (BEP) for these new sources Продвигают применение наилучших экологических практик (ВЕР) для этих новых источников
Promote the use of BAT and BEP for: Продвигают применение ВАТ и ВЕР для:
Knowledge-sharing and use of new and emerging technologies were also cited as important elements of national capacity-building and the promotion of national ownership of programmes. Обмен знаниями и применение новых и формирующихся технологий также указывались в числе важных элементов создания национального потенциала и содействия осуществлению программ на национальном уровне.
Throughout the operation the use of fixed-wing and rotary aircraft was a key enabler for the successful accomplishment of the mission. В ходе всей операции применение самолетов и вертолетов в значительной степени способствовало ее успешному проведению.
Evaluation and use of epidemiological evidence for environmental health risk assessment: guideline document Оценка и применение эпидемиологических данных для оценки риска для окружающей среды: документ-инструкция
All of these initiatives intend to achieve the use of ICT for the economic, social and cultural empowerment of its people. Все эти инициативы призваны обеспечить применение ИКТ в интересах расширения экономических, социальных и культурных прав и возможностей народа страны.
An expert group meeting is planned to be held in 2010 to discuss national practices in census data dissemination, including the development of a strategy and the use of technology. В 2010 году планируется провести совещание группы экспертов для обсуждения национальных практик распространения данных переписей, включая разработку стратегии и применение технических средств.
Police regulations provide that any use of force by a police officer shall be reasonable, supported by law and on the basis of legal authorization. Положения о работе полиции предусматривают, что применение полицейским силы во всех случаях должно быть разумным, опираться на закон и на соответствующее юридическое разрешение.
Mr. de Gouttes commended the national anti-discrimination legislation of 1975 and 2005, but was concerned that little use had been made of it. Г-н де Гутт приветствует существование национального антидискриминационного законодательства от 1975 года и от 2005 года, однако с обеспокоенностью отмечает, что его применение является весьма ограниченным.
Programmes to mitigate the administration of juvenile justice and the use of alternatives to pre-trial detention and preliminary judicial investigation have been introduced in Dushanbe. Программы по смягчению отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и применение альтернативы досудебному содержанию под стражей и предварительному следствию были инициированы в городе Душанбе.
The use of indicators and benchmarks improves the effectiveness of international monitoring by treaty bodies and can enhance the capacity of States parties to assess and improve the results of policies, plans and programmes. Применение показателей и эталонов способствует повышению эффективности международного мониторинга договорными органами и расширяет возможности участвующих государств в плане оценки и улучшения результатов политики, планов и программ.
The latter approach would show the difference between the policy and legal characters of the two documents as well as the different entities responsible for their implementation and use. Такой подход позволил бы продемонстрировать различия между политическим и правовым характерами этих двух документов, а также различными структурами, ответственными за их осуществление и применение.
Where such mercury use was banned it existed nevertheless due to smuggling and, in the absence of awareness-raising regarding risks and alternatives, it would continue. Там, где использование ртути было запрещено, она все равно применяется за счет незаконного ввоза, и в отсутствие мер по повышению осведомленности об опасности ртути и ее заменителях это применение будет продолжаться.
Models to increase use of national procurement system piloted in the United Republic of Tanzania Модели активизации использования национальных систем закупок, экспериментальное применение которых началось в Объединенной Республике Танзании
Critical to the success of local content development would be the application of long-term strategies and pragmatic measures, including use of PPPs, regulation of environmental sustainability of production and adequate financing. Решающим фактором успеха в деле увеличения местного компонента является применение долгосрочных стратегий и прагматичных мер, включая использование ПГЧС, регулирование экологической устойчивости производства и надлежащее финансирование.
In the field of criminal legislation, elements of existing offences could be applied to criminalize the use and forgery of and tampering with identity-related or identification data. В сфере уголовного законодательства возможно применение уже существующих положений для криминализации неправомерного использования, подделки и изменения личных или идентификационных данных.