Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
The use of firearms was to comply with the law and be previously authorized by the relevant government authority. Применение огнестрельного оружия возможно только в соответствии с законом и при условии предварительного получения разрешения от соответствующего государственного органа.
The Ministry of Informational Technologies and Communications (IT use in the management of migration flows, which holds the Population Register). Министерство информационных технологий и коммуникации (применение ИТ в управлении миграционными потоками, ведение Реестра учета населения).
In any event, the law prohibits the use of restraints as a form of punishment. В любом случае закон запрещает применение средств ограничения движения в качестве меры наказания.
The use of restraints on prisoners over 60 years of age and female prisoners is also prohibited. Кроме того, применение таких средств к заключенным старше 60 лет и женщинам запрещено.
The arbitrary use of lethal force by security and defence forces is prohibited and represents a criminal act punishable by law. Незаконное применение чрезмерной силы органами обороны и безопасности запрещено и квалифицируется законом в качестве уголовного преступления.
UNCT indicated that corporal punishment was not prohibited in any environment, including in schools, and its use was widespread. СГООН указала, что телесные наказания не запрещены в любой среде, в том числе в школах, и их применение получило широкое распространение.
The other challenge is the use of corporal punishment as a form of sentence. Другой проблемой является применение телесных наказаний в качестве меры наказания.
The use of quality control and assurance norms has made it possible to restore decontaminated land in accordance with established standards. Применение стандартов контроля и обеспечения качества позволяло и позволяет производить возвращение расчищенных земель согласно установленным стандартам.
State responsibility for the use of force and the maintenance of peace and security could not be delegated to private companies. Перепоручать частным компаниям ответственность государства за применение силы и поддержание мира и безопасности недопустимо.
Furthermore, although the International Covenant on Civil and Political Rights placed restrictions on the death penalty, it did not prohibit its use. Более того, хотя Международный пакт о гражданских и политических правах и устанавливает ограничения, но не запрещает применение смертной казни.
Member States recognized the decision of some States voluntarily to apply a moratorium on the use of the death penalty. Государства-члены признают решение ряда государств добровольно ввести мораторий на применение смертной казни.
He asked how UNODC planned to ensure the best use of its instruments. Г-н Растам спрашивает, как ЮНОДК планирует оптимизировать применение этих инструментов.
Generalized use of grain mills was helping to reduce women's domestic workload. Широкое применение зернодробилок помогло сократить объем выполняемой женщинами домашней работы.
The European Union supported the use of the grant modality for the implementation of the regular budget resources of UN Women. Европейский союз поддерживает применение механизма предоставления единовременной субсидии для использования ресурсов регулярного бюджета Структуры "ООН-женщины".
The use of torture or any form of degrading treatment was prohibited by both the Constitution and domestic legislation. Применение пыток или любой формы унижающего достоинство обращения запрещено как Конституцией, так и национальным законодательством.
She concluded by recommending the dissemination of progressive judgements promoting the use of international law at national level. В заключение г-жа Хоссейн рекомендовала пропагандировать принятие прогрессивных судебных решений, которые поощряют применение международного права на национальном уровне.
Human rights-based approaches to development are particularly useful in this regard, and their use should be promoted. Правозащитные подходы к развитию являются особенно полезными в связи с этим, и их применение следует поощрять.
The use of force must be both proportionate and necessary. Применение силы должно быть не только необходимым, но и пропорциональным.
Every effort should be made to exclude the use of firearms, especially against children. Необходимо прилагать все усилия к тому, чтобы исключить применение огнестрельного оружия, особенно против детей.
In a smaller, but still significant number of countries, there is a special regime applicable specifically to use of force during protest gatherings. В меньшем, но все же значительном числе стран применение силы в связи с массовыми акциями протеста регулируется специальными режимами.
Singapore emphasized that its use of corporal punishment was within internationally accepted norms. Сингапур подчеркнул, что применение телесных наказаний в стране соответствует международно признанным нормам.
Australia noted the challenges faced by Belgium, including prison overcrowding and excessive use of force by the police. Австралия отметила проблемы, с которыми сталкивается Бельгия, в частности перенаселенность тюрем и чрезмерное применение силы полицией.
Canada noted the excessive use of force by the security authorities during the post-electoral period. Канада отметила чрезмерное применение силы органами безопасности в период после выборов.
Replacement measures will also reduce the use of mercury in dental practices. Меры по замене также позволят сократить применение ртути в зубоврачебном деле.
Mercury and its compounds are classified as extremely dangerous industrial chemicals, and their import and use is restricted. Ртуть и ее соединения квалифицированы как крайне опасные промышленные химические вещества; их применение и импорт ограничены.