Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
The use of firearms by the authorities may unfortunately sometimes lead to loss of life. Применение огнестрельного оружия властями может, к сожалению, иногда приводить к гибели людей.
The Aruban Criminal Code and Code of Criminal Procedure do not contain provisions directly prohibiting the use of torture. Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс Арубы не содержат положений, непосредственно запрещающих применение пыток.
The use of force shall only be permitted should the detainee resist arrest or attempt to escape. Применение силы допускается лишь в том случае, если подвергающееся аресту лицо сопротивляется этому аресту или предпринимает попытку к бегству.
The Slovak Republic firmly condemns the use of nuclear weapons. Словацкая Республика твердо осуждает применение ядерного оружия.
The testing, manufacture and use of conventional and nuclear weapons remain a deadly threat to people and the environment. Испытание, производство и применение обычного и ядерного оружия по-прежнему представляют собой смертельную опасность для людей и окружающей среды.
Meanwhile, use of these economic instruments has been complemented by public awareness campaigns, launched by governmental agencies and non-governmental organizations. Вместе с тем применение этих экономических инструментов дополнялось проведением государственными учреждениями и неправительственными организациями кампаний по информированию общественности.
The use of new information and communications technologies has far-reaching implications for science related to sustainable development. Применение новых информационных и коммуникационных технологий имеет далеко идущие последствия для отраслей науки, занимающихся вопросами устойчивого развития.
Other participants noted that the use of trade measures had been helpful in building universal participation. Другие участники отметили, что применение торговых мер является полезным с точки зрения обеспечения всеобщего участия.
Such analysis could examine both the use of trade measures themselves, and how to maximize the effectiveness of IEAs in general. Подобный анализ позволяет изучить как применение самих торговых мер, так и то, каким образом обеспечить максимальную эффективность МСЭ в целом.
These doctrines are being used to justify the continued retention and the option of possible use of nuclear weapons. Эти доктрины используются для того, чтобы оправдать сохранение ядерного оружия и оставить за собой право на его возможное применение.
We were however satisfied that we were able to adopt a protocol which banned the use and transfer of blinding laser weapons. Мы были удовлетворены, однако, тем, что нам удалось принять протокол, запрещающий применение или поставки ослепляющего лазерного оружия.
Any use of weapons that would violate the norms of existing international humanitarian law, including customary law, is already prohibited. Любое применение оружия, в результате которого происходит нарушение норм действующего международного гуманитарного права, уже является незаконным.
Possession, acquisition, use - illegal. Незаконным является его владение, приобретение, применение.
Under this article, vital provisions on disclosure are left to the discretion of the presidency by the use of "may". Согласно этой статье применение чрезвычайно важных положений относительно ознакомления оставлено на усмотрение президиума путем употребления слова "может".
The Joint Programme will thus make use of these mechanisms in situations where an intercountry approach would be optimal. Объединенная программа, таким образом, будет использовать эти механизмы в тех ситуациях, когда применение межстранового подхода будет наиболее целесообразно.
We fully share the view that the indiscriminate use of anti-personnel land-mines causes great humanitarian and economic problems. Мы полностью разделяем мнение о том, что неизбирательное применение противопехотных наземных мин вызывает огромные гуманитарные и экономические проблемы.
It is the use of small arms by elements of society that gives rise to national and regional instabilities. Именно применение стрелкового оружия отдельными общественными элементами вызывает нестабильность на государственном и региональном уровнях.
Once a person has been arrested, the objective has been met and the use of force is unjustified. Когда лицо задержано, то цель уже достигнута, и применение силы является неоправданным.
Custom and traditions are also frequently invoked to justify the use of violence against women. Чтобы оправдать применение насилия в отношении женщин, нередко ссылаются на обычаи и традиции.
Canada is working to increase restrictions on the use of landmines until these weapons are eliminated from the world's arsenals. З. Канада добивается усиления ограничений на применение противопехотных мин, пока этот вид оружия не будет полностью изъят из мировых арсеналов.
Specific areas of market failure include training; technology generation and use; and the environment. К числу конкретных областей, в которых наблюдаются эти проявления, относятся профессиональная подготовка, разработка и применение технологий и окружающая среда.
The statement of the British Minister to the effect that the Geneva Conventions permit the use of such weapons is untrue. Заявление британского министра о том, что Женевские конвенции допускают применение такого рода оружия, не соответствует действительности.
The use of air power to support UNPROFOR in the performance of its mandate was authorized. Было санкционировано применение военно-воздушных сил для поддержки СООНО при осуществлении их мандата.
They would thus be authorized to use force in self-defence . Следовательно, будет допускаться применение ими силы в порядке самообороны .
The use of force is an imperfect instrument to achieve that objective. Применение силы является несовершенным средством достижения этой цели.