Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
We need to adopt dialogue, development and a wise use of force as our strategy. В качестве стратегии мы должны взять на вооружение диалог, развитие и разумное применение силы.
The use of space technology benefits Africa and its peoples in various ways. Применение космической техники предоставляет Африке и ее народам различные преимущества.
The extensive use of the death penalty caused particular distress. Особую озабоченность вызывает широкое применение наказания в виде смертной казни.
The report also addressed the use of certain types of mines by non-State armed groups. В докладе также рассматривается применение некоторых видов мин негосударственными вооруженными группами.
The United Nations must remain the only organization to approve the use of force against those violating international law. Организация Объединенных Наций должна оставаться единственной организацией, которая может санкционировать применение силы против нарушителей международного права.
Death sentence imposed after unfair trial and use of torture during preliminary investigation смертный приговор, вынесенный после несправедливого судебного разбирательства, и применение пыток в ходе предварительного следствия
The latter refers to the militant action threatened by the signatories of the letter, which could include the use of force. Второй касается воинственных действий, которые угрожали предпринять лица, подписавшие письмо, что могло предполагать применение силы.
Applying audit risk assessment methodology for the planning of audits and investigations optimized the use of limited OAI resources. Применение методологии оценки аудиторских факторов риска при планировании ревизий и расследований способствовало оптимальному использованию ограниченных ресурсов УРР.
The more efficient use of mercury amalgamation is using it with ore concentrate. Наиболее эффективным видом амальгамирования с точки зрения использования ртути является применение ртути с рудным концентратом.
Land-use products using Earth surface classification methods provide many benefits through the use of specific absorption rate images. Благодаря использованию изображений, отражающих скорость специфической абсорбции, информационные продукты, касающиеся землепользования и основанные на методах классификации земной поверхности, находят широкое практическое применение.
The availability and use of firearms are directly related to the increase in armed violence in the region. Наличие и применение огнестрельного оружия самым непосредственным образом связано с ростом вооруженного насилия в регионе.
This year has seen significant developments with respect to the creation of a norm on the use of cluster munitions. В этом году произошли заметные сдвиги в отношении установления норм, регулирующих применение кассетных боеприпасов.
Recent developments in our region have demonstrated that the use of force can bring no durable solution to the existing conflicts. Последние события в нашем регионе показывают, что применение силы не может обеспечить устойчивого урегулирования существующих конфликтов.
Fourthly, the use of mines in the territories of other countries must be banned and compensation given to those affected by them. В-четвертых, необходимо запретить применение мин на территории других стран и выплатить компенсацию тем, кто пострадал от них.
The illicit use of these weapons contributes to crime and to political, social and economic destabilization in our societies. Незаконное применение этих видов оружия приводит к росту преступности и к политической, социальной и экономической дестабилизации наших обществ.
Kazakhstan believed that wider use of a simplified clean development mechanism would be valuable for promoting national ecologically friendly energy initiatives. Казахстан считает, что более широкое применение упрощенного механизма чистого развития внесло бы ценный вклад в осуществление национальных инициатив по созданию экологически чистой энергетики.
Freedom of expression faced many challenges, including the increasing use of defamation laws and media censorship, anti-terrorist legislation and State security laws. Осуществление права на свободу самовыражения сопряжено со многими трудностями, включая все более широкое применение законов о диффамации и цензуры средств массовой информации, антитеррористического законодательства и законов о государственной безопасности.
Constitutional conventions in practice regulate, control and in some cases transform the use of the legal powers arising from the prerogative or conferred by statute. На практике конституционные традиции в некоторых случаях трансформируют применение юридических полномочий, вытекающих из прерогатив или предусмотренных статутом.
The extensive use of oil subsidies muted the pass-through effects of higher oil prices on the cost of final goods. Широкое применение субсидирования нефти приглушило эффект перехода более высоких цен на нефть в стоимость конечной продукции.
In particular, these instruments contain provisions prohibiting discrimination in labour relations and in the use of forced labour. В них, в частности, содержатся нормы, запрещающие дискриминацию в трудовых отношениях и применение принудительного труда.
The use of physical or mental violence against them is prohibited. Запрещается применение насильственных методов физического и психического воздействия по отношению к ним.
In these circumstances, many diplomats and statesmen countenance the unilateral use of force by States for humanitarian purposes. Многие дипломаты и государственные деятели оправдывают и в настоящих условиях применение силы государством в одностороннем порядке в гуманных целях.
This said, the use of armed force must be short-term and limited to a small contingent of troops. При этом применение вооруженной силы должно быть кратким по времени и ограничено небольшим контингентом войск.
Greater use of internal quality-control mechanisms may have improved the overall quality of donor reporting. Вероятно, повышению общего качества представляемых донорами отчетов способствовало более широкое применение механизмов внутреннего контроля качества.
Greater use of the provisions of this Rule by the Judges has had the practical effect of limiting the Prosecution's case. Более широкое применение положений этого правила судьями на практике привело к ограничению объемов версий обвинения.