Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
The retrofit of existing systems that use ozone-depleting substances, however, may not always be technically or economically feasible. В то же время, переоборудование существующих систем, рассчитанных на применение озоноразрушающих веществ, не всегда целесообразно с технической и экономической точки зрения.
Others commented on recent legislation that reduced the maximum duration of solitary confinement and restricted its use to very limited and defined cases. Другие прокомментировали принятые в последнее время законодательные акты, которые привели к сокращению максимального срока одиночного заключения и ограничили его применение очень небольшим числом четко определенных случаев.
Initial results show a more equal distribution of the workload between medical staff and a rationalization in the use of drugs. Как показывают первые результаты, стало более равномерным распределение рабочей нагрузки между медицинским персоналом и было оптимизировано применение лекарственных препаратов.
The use of just a fraction of this arsenal would bring about a nuclear winter with catastrophic consequences for our planet. Применение даже малой доли этого арсенала привело бы к ядерной зиме с катастрофическими последствиями для нашей планеты.
The use of nuclear weapons cannot be justified by any security theory or doctrine. Применение ядерного оружия нельзя оправдать никакими теориями или доктринами безопасности.
The use of force would only deepen the crisis and breed radicalism. Применение силы лишь усугубит кризис и приведет к распространению радикализма.
The Commission will determine if any human rights violations occurred, including the use of excessive force by the police. Комиссия определит, имели ли место нарушения прав человека, включая применение полицией чрезмерной силы.
The use of coercive measures such as restraining devices or weapons was regulated by the law. Применение средств принуждения, таких как наручники и оружие, регулируется законом.
Furthermore, the use of torture was prohibited by law. Кроме того, законом запрещается применение пыток.
The Council condemns the widespread violations of human rights and the use of force against civilians by the Syrian authorities. Совет осуждает получившие широкое распространение нарушения прав человека и применение сирийскими властями силы против гражданского населения.
However, as the use is in-doors, the risk to non-target arthropods was considered to be low. Однако, поскольку применение предполагается в помещении, риск для нецелевых членистоногих считается низким.
HFCs were the fastest-growing category of greenhouse gases and their use was increasing precisely because of the activities of the Montreal Protocol. ГФУ представляют собой наиболее быстрорастущую категорию парниковых газов, и их применение растет именно в силу мероприятий по Монреальскому протоколу.
Consequently, when State forces are themselves seen as perpetrators, the use of force is considered unrealistic. Соответственно, когда правительственные силы сами рассматриваются как виновная сторона, применение силы считается нереальным.
Armenia strongly condemns these continued provocations and the use of force by Azerbaijan. Армения решительно осуждает эти постоянные провокации и применение силы Азербайджаном.
The Committee notes with appreciation that the State party has been observing a moratorium on the use of the death penalty since 2007. Комитет с признательностью отмечает, что государство-участник с 2007 года соблюдает мораторий на применение смертной казни.
The State party should also promote the use of alternatives to the application of criminal law to address disciplinary issues in schools. Государству-участнику следует также поощрять применение средств, альтернативных нормам уголовного права, при решении дисциплинарных вопросов в школах.
It would also continue to use the Joint Assistance Strategy to harmonise resources from development partners. Оно также планирует продолжать применение Совместной стратегии по оказанию помощи для согласования ресурсов, предоставляемых партнерами в области развития.
The use of drones violated international law and human rights law and had violated Pakistan's sovereignty and territorial integrity. Применение беспилотников нарушает международное право и международные стандарты в области прав человека и уже привело к нарушению суверенитета и территориальной целостности Пакистана.
We strongly condemn the use of chemical weapons in any circumstances. Мы решительно осуждаем применение химического оружия в любых обстоятельствах.
Switzerland is committed to seize the opportunities that are generated by the use of ICTs. Швейцария стремится использовать возможности, которые открывает применение ИКТ.
Almost 20 years have passed since the Court declared the use of nuclear weapons illegal. Почти 20 лет прошло с тех пор, как Суд объявил применение ядерного оружия незаконным.
The meeting provided a rare opportunity for the participants to hear first-hand accounts on the humanitarian impact of the use of nuclear weapons. Эта встреча дала участникам редкую возможность услышать рассказы очевидцев о том, какие гуманитарные последствия имеет применение ядерного оружия.
In some countries, the Special Rapporteur has observed the use of accreditation or certification schemes. В некоторых странах Специальный докладчик отметил применение схем аккредитации или сертификации.
It cannot be excluded that such use is still ongoing. Нельзя исключать вероятность того, что такое применение продолжается.
As the Secretariat is currently operating with limited resources, a split assessment system would not represent the most feasible use of those resources. Поскольку в настоящее время Секретариат располагает ограниченными ресурсами для осуществления своей деятельности, применение многовалютной системы начисления взносов не представляется наиболее целесообразным вариантом использования этих ресурсов.