Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
Effective use of technical equipment of Aviation Security Control and maintenance in an appropriate technical condition. эффективное применение технического оборудования по контролю за безопасностью авиации и поддержание его в надлежащем техническом состоянии;
The impact of their initial application on the financial statements is expected to be minimal, owing to the limited use of financial instruments by UNRWA. Ожидается, что первоначальное применение этих стандартов приведет к минимальным изменениям в финансовой отчетности ввиду ограниченного использования финансовых инструментов Агентством.
The scope and application of the principle of universal jurisdiction must therefore be regulated in order to avoid arbitrary use, politicization, and a fatal loss of credibility. Поэтому охват и применение принципа универсальной юрисдикции должны быть регулируемыми, чтобы избежать его произвольного использования, политизации и фатальной утраты доверия к нему.
use of experts and relevant criteria. использование экспертов и применение соответствующих критериев.
The world has recently witnessed in a number of contexts how the use of lethal force during arrest can be the spark that ignites widespread demonstrations and riots. В последнее время мир не раз был свидетелем того, как смертоносное применение силы во время ареста было той самой искрой, от которой разгорался пожар массовых демонстраций и беспорядков.
Relevant information on investment projects and assets as well as on operational results of programmes was stored in a centralized database; the use of geographic information systems made it possible to represent the information visually. Соответствующая информация об инвестиционных проектах и активах, а также о результатах реализации программ хранится в централизованной базе данных; применение географических информационных систем позволило обеспечить визуальное представление информации.
Legislation in force prohibits and prevents the testing, use, manufacture, production or acquisition by any means of any nuclear explosive device in its territory. Действующее законодательство запрещает и не допускает испытание, применение, изготовление, производство или приобретение любым способом любых ядерных взрывных устройств на территории страны.
The use of firearms by police officers was regulated by both the Police Act and the Rules on Police Powers. Применение сотрудниками полиции огнестрельного оружия регулируется Законом о полиции и Правилами о полномочиях полиции.
Of the complaints relating to the use of force, only seven had been found to be justified. Что касается жалоб на применение силы, то лишь семь из них были признаны обоснованными.
Article 6: Restrictions on the use of remotely-delivered mines. статья 6: Ограничения на применение дистанционно устанавливаемых мин
According to these instructions, all use of such munitions in future military operations shall be subject to the prior consideration and consent of the Norwegian Ministry of Defence. Согласно этим указаниям всякое применение таких боеприпасов в будущих военных операциях подлежит предварительному рассмотрению и одобрению со стороны норвежского Министерства обороны.
The use of air-delivered cluster munitions in the context of peacetime training and exercises will also require the prior consideration and consent of the Norwegian Ministry of Defence. Предварительного рассмотрения и одобрения со стороны норвежского Министерства обороны потребует и применение кассетных авиабоеприпасов в контексте учений и маневров.
The irresponsible use of MOTAPM potentially violates core human rights to life, to the dignity of the person, and to development. Безответственное применение НППМ потенциально нарушает ключевые человеческие права на жизнь, на личное достоинство и на развитие.
Chemical Weapons Proliferation: A particular difficulty with verification and export control regimes is that the materials, equipment, and know-how are dual use. Распространение химического оружия: что касается проверки и экспортно-контрольных режимов, то особая трудность состоит в том, что материалы, оборудование и ноу-хау имеют двойное применение.
The overwhelming majority of the members of the Council and of people throughout the world were opposed to a resolution that would have sanctioned the use of force. Подавляющее большинство членов Совета и люди всего мира были против резолюции, которая санкционировала бы применение силы.
There cannot be an enduring condemnation of weapons of mass destruction by some but not others, who themselves choose to retain them for perpetuity and even affirm a right to use them. Не может быть так, чтобы одни то и дело осуждали оружие массового уничтожения, а другие - кто в свою очередь предпочитает сохранять его бесконечно и даже утверждает право на его применение - уклонялись от этого.
The development and use of mechanical devices; 2.2 разработка и применение механических устройств;
The use of torture by the judicial police is closely connected with the way in which public prosecutors' offices are structured and run. Применение пыток со стороны судебной полиции тесно связано с тем, как сформирован состав прокуратур и как они управляются.
Governments should examine the use of standardized methodologies for the collection of labour market information, in particular the collection and analysis of unemployment data. Правительствам следует рассмотреть применение стандартной методологии сбора информации о рынках труда, в частности, сбора и анализа данных по безработице.
If the allegations were true, the State party would be introducing measures that encouraged the use of torture by third parties. Если эти сообщения верны, то это значит, что государство-участник вводит меры, которые поощряют применение пыток третьими сторонами.
In his view, pre-emptive use of force was an official doctrine, which was part of the national security strategy of the United States. По его мнению, упредительное применение силы является официальной доктриной, которая является частью стратегии национальной безопасности Соединенных Штатов.
The other exception to the prohibition of the use of inter-State force relates to the exercise of the right of self-defence. Другое исключение из запрета на применение силы в межгосударственных отношениях связано с осуществлением права на самооборону.
To promote a universally acceptable framework aimed at strengthening compliance with IHL and assisting States and their military forces in implementing law when applying military force, including the use of cluster munitions. Поощрение универсально приемлемой структуры, нацеленной на то, чтобы укреплять соблюдение МГП и содействовать государствам и их вооруженным силам в осуществлении права при применении военной силы, включая применение кассетных боеприпасов.
It allows the use of force against persons acting in contravention of any law or order for the time being in force in disturbed area. В нем предусматривается применение силы в отношении лиц, нарушающих любые действующие в это время в зонах беспорядков нормы или правила.
The handling or use of explosives for subversive ends, taking into account the resulting loss of life and the scale of the damage caused, is punishable by death. Использование или применение взрывчатых веществ в подрывных целях, которое повлекло смерть людей и причинило значительный ущерб, наказывается смертной казнью.