Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
The omission of many of the fundamental rules restricting the use of MOTAPM as stated in Article 3 of Amended Protocol II. Опущение многих фундаментальных норм, ограничивающих применение МОПП, как изложено в статье 3 дополненного Протокола II.
It follows from the bill that the use of force must be necessary, justifiable and proportional. Из закона следует, что применение силы должно быть необходимым, оправданным и соразмерным.
It is also aware of the advantages and risks attached to the use of cluster weapons. Оно также сознает те выгоды и риски, с какими сопряжено применение кассетного оружия.
IT facilitates the collection, analysis and use of data that supports the organization's goals. Применение информационной технологии облегчает сбор, анализ и использование данных в интересах достижения целей организации.
Appropriate management of fertilizer and pesticide use can increase farm yields. Надлежащее применение удобрений и пестицидов может повысить урожайность фермерских хозяйств.
It was therefore closely monitoring complaints about the use of rigid handcuffs, new batons and CS spray. Таким образом, оно внимательно рассматривает жалобы на применение жестких наручников, дубинок нового образца и газовых баллончиков.
The use of these instruments violates international standards and may be said to constitute cruel and unusual practices. Применение средств усмирения нарушает международные стандарты и может считаться жестокой и ненормальной практикой.
But, their use as a form of punishment was prohibited. Однако их применение в качестве формы наказания запрещено.
The Penal Code also criminalizes the use of torture. Применение пыток является наказуемым и по Уголовному кодексу.
The use of restraints without medical supervision and for prolonged periods is a clear violation of international standards. Применение средств усмирения без врачебного наблюдения и в течение длительного времени является несомненным нарушением международных стандартов.
Similarly, better agricultural methods, including the use of non-chemical alternatives would be promoted. Аналогичным образом будут поощряться более рациональные методы ведения сельского хозяйства, включая применение нехимических альтернатив.
Therefore, the use of appropriate technology is an important issue for many Parties. В этой связи важным вопросом для многих стран является применение соответствующих технологий.
The use of weapons, including landmines, against the civilian population continues to be a matter of utmost concern. Наибольшую озабоченность по-прежнему вызывает применение оружия, в том числе наземных мин, против гражданского населения.
Cuba once again condemns the use of unilateral coercive economic measures as a means of exerting political and economic pressure on developing countries. Куба вновь осуждает применение односторонних экономических мер принуждения в качестве средства оказания политического и экономического давления на развивающиеся страны.
This was "to include the use of close air support if necessary". Такая защита могла "включать применение непосредственной авиационной поддержки в случае необходимости".
The representative of the Russian Federation stated: we must again note that the use of air power is not the road to a solution. Представитель Российской Федерации заявил: Вновь приходится констатировать, что применение воздушной силы - это не путь к решению проблемы.
The legitimate use of explosives is central both to military and to industrial/commercial activity. Законное применение взрывчатых веществ играет важную роль как в военной, так и в промышленной/коммерческой деятельности.
Demolition 88. Demolition involves the use of explosives to destroy ammunition stocks. Уничтожение подрывом предполагает применение взрывчатых веществ для ликвидации боеприпасов.
Depleted uranium is a new generation of radioactive weapons, the use of which is proscribed by international agreements. Обедненный уран представляет собой новое поколение радиоактивного оружия, применение которого запрещается международными соглашениями.
The use of new information technologies has assisted public information outreach on social development issues. Применение новых информационных технологий помогает распространять среди широких слоев населения информацию по вопросам социального развития.
The use of force to deprive peoples of their national identity constitutes a violation of their inalienable rights and of the principle of non-intervention. Применение силы для лишения народов формы их национального существования является нарушением их неотъемлемых прав и принципа невмешательства.
Asmara condemns the use of force after committing aggression so blatantly. Асмэра осуждает применение силы, совершив до этого открытую агрессию.
We continue to condemn any use of violence for political ends on either side. Мы по-прежнему осуждаем любое применение насилия любой какой бы то ни было стороной ради достижения политических целей.
Ministers condemned Belgrade's massive and disproportionate use of force, which has resulted in widespread destruction and the deliberate displacement of large numbers of people. Министры осудили массированное и чрезмерное применение силы Белградом, которое привело к значительным разрушениям и преднамеренному перемещению большого числа людей.
Physical and verbal abuse by prison guards has been reported, as well as punitive use of segregation. Сообщается об избиениях и словесных оскорблениях со стороны тюремных надзирателей, а также применение в качестве наказания практики сегрегации.