Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
There are precedents in the CCW framework of restrictions on use of certain types of weapons under certain circumstances. Имеются прецеденты в рамках структуры КОО в плане ограничений на применение некоторых видов оружия при определенных обстоятельствах.
The European Union acknowledges that irresponsible use of AVM causes serious humanitarian problems. Европейский союз признает, что безответственное применение ПТрМ вызывает серьезные гуманитарные проблемы.
It has also been reported that a State exporting cluster bomb submunitions placed specific restrictions on their use by a recipient State. Кроме того, было сообщено о том, что одно государство, экспортирующее боевые элементы для кассетных бомб, установило специальное ограничение на их применение государством-получателем.
The use of most weapons which can become ERW is not prohibited. Применение большинства видов оружия, которое может превратиться в ВПВ, не запрещено.
The unjustified and excessive use of anti-dumping measures to the detriment of the trade of developing countries is a matter of great concern. Другим источником глубокого беспокойства является несправедливое и чрезмерное применение в ущерб торговле развивающихся стран антидемпинговых мер.
At the request of the industry, the use of such devices had been made mandatory by the Contracting Parties. По просьбе этих предприятий участники ИПХК сделали применение таких устройств обязательным.
Both parties must realize that violence and the excessive use of force are the enemies of progress. Обе стороны должны понять, что насилие и чрезмерное применение силы являются врагами прогресса.
The extensive use of depleted uranium in armaments in the past decade and at the beginning of this century has given rise to major threats. Обширное применение обедненного урана в вооружениях в прошлом десятилетии и в начале этого века породило значительные угрозы.
The use or threat of force does not help, and will be counterproductive. Применение силы или угрозы силой не содействуют этому, а лишь подрывают эти усилия.
The use of pesticides in Kazakhstan has been an important component of agricultural production. Применение пестицидов - важная часть сельскохозяйственного производства в Казахстане.
Any use of force by the police in their contacts with the population was clearly the exception. Любое применение силы со стороны полиции в ее контактах с населением совершенно безусловно является исключением.
The Police Act permits the use of undercover operations to investigate offences for which telecommunications interception is permissible. Законом о полиции разрешено проведение тайных операций по расследованию преступлений, для которых допускается применение перехвата сообщений в телекоммуникационных сетях.
The use of modern methods usually requires access to family planning services or supplies. Применение современных методов обычно требует доступа к услугам в области планирования семьи или средствам контрацепции.
Current contraceptive use and need among adolescents Применение средств контрацепции и потребности в них среди подростков
On another matter, the repeated but selective use of Chapter VII of the Charter is becoming rather confusing. С другой стороны, неоднократное, но избирательное применение Главы VII Устава приводит к некоторой дезориентации.
The excessive or disproportionate use of force cannot be justified. Чрезмерное и непропорциональное применение силы никаким оправданиям не подлежит.
It is in this context that the use of force has escalated on both sides. Именно в этой обстановке обе стороны наращивают применение силы.
It appears that the commercial use of naturally occurring extremophiles is likely to increase in the near future. Судя по всему, в ближайшем будущем промышленное применение естественно встречающихся экстремофилов возрастет160.
The widespread use of this model as well as its further refinement should be encouraged. Следует стимулировать широкомасштабное применение этой модели, а также ее дальнейшую доработку.
Railway company provides correct use the legislation and other normative acts, international agreements within dependent enterprises and organizations. Железнодорожная компания обеспечивает правильное применение законодательства и других нормативных актов, международных соглашений подчиненными ему предприятиями и организациями.
The meeting recommended that NSOs continue to strengthen their co-ordination of national statistical systems including the use of standard classifications and frameworks. Совещание рекомендовало НСУ по-прежнему повышать уровень координации национальных статистических систем, включая применение стандартных классификаций и схем.
Production and use of toxic chemicals pose another major threat to both human and ecological health. Производство и применение ядовитых химических веществ представляют собой еще одну большую угрозу для здоровья человека и состояния окружающей среды.
Consequently, we must pursue our aim of eliminating or at least regulating its use. Поэтому мы должны добиться своей цели - отменить это право, либо по крайней мере регулировать его применение.
In the absence of actual external military aggression, the threat or use of force across international borders cannot be justified. В отсутствие реальной внешней военной агрессии нельзя оправдать угрозу силой или ее применение через международные границы.
The use of torture was routine in Bangladesh. Применение пыток в Бангладеш носит рутинный характер26.