Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
While the production and use of landmines, including by countries outside the Convention, has been curbed dramatically, the use of landmines by non-State actors presents an ongoing challenge. Хотя производство и применение противопехотных мин, в том числе странами, не подписавшими Конвенцию, значительно сократилось, сохраняется проблема применения противопехотных мин негосударственными субъектами.
The reports do not reveal progress in the development of renewable energy sources, but do highlight the proliferation of development projects which include the use of photovoltaic panels and the efficient use of biomass. Хотя в докладах не сообщается об успехах в разработке возобновляемых источников энергии, в них отмечается увеличение числа проектов развития, предусматривающих, в частности, использование фотоэлектрических панелей и эффективное применение биомассы.
Each Party that produces and/or uses DDT shall restrict such production and/or use for disease vector control in accordance with the World Health Organization recommendations and guidelines on the use of DDT and when locally safe, effective and affordable alternatives are not available to the Party in question. Каждая Сторона, производящая и/или применяющая ДДТ, ограничивает такое производство и/или применение борьбой с переносчиками болезней в соответствии с разработанными Всемирной организацией здравоохранения рекомендациями и руководящими принципами по применению ДДТ и в тех случаях, когда в данной Стороне это безопасно и отсутствуют эффективные и доступные альтернативные средства.
The responsibility to protect prioritizes, first and foremost, prevention and assistance, peaceful means over the use of force, and the establishment of appropriate conditions if the use of force should become necessary as a last resort when other options have been exhausted. В обязанности по защите предпочтение прежде всего отдается предотвращению и помощи мирными средствами, а не использованию силы и созданию соответствующих условий, если применение силы становится необходимым в качестве последнего средства, когда другие варианты исчерпаны.
Thus, the use of force could be considered a countermeasure taken against an international organization only if the prohibition to use force is owed to that organization. Таким образом, применение силы может рассматриваться в качестве контрмеры, принятой в отношении международной организации, лишь в том случае, если этой организации запрещается применять силу.
(c) Best available techniques, best environmental practices (including use of non-mercury alternatives) or use of equivalent measures for demand reduction in sectors such as: с) применение наилучших имеющихся методов и наиболее экологичной практики (включая использование безртутных заменителей) или использование равноценных мер для снижения спроса в таких секторах, как:
Promote use of indicators that are appropriate in terms of temporal and spatial scales to suit specific analyses and to facilitate transformation of data for wider use; ё) поощрять применение надлежащих показателей в плане временных и пространственных масштабов, с тем чтобы отвечать потребностям конкретных анализов и содействовать переформатированию данных для более широкого применения;
The authorities worked with academic institutions to design and deliver specific courses on the use of coercion by State security forces and law enforcement officials, including limited or proportionate use of force within the limits of and with scrupulous respect for the law. В сотрудничестве с научными учреждениями соответствующие органы разрабатывают и организуют специальные учебные курсы по вопросам использования принуждения сотрудниками органов государственной безопасности и правоприменительных органов, включая ограниченное или пропорциональное применение силы в пределах и при строгом соблюдении закона.
While the Corrections Regulations allow for the use of batons, the Department of Corrections does not currently possess any batons and, therefore, none are in use. Хотя применение дубинок и разрешается Положениями об исправительных учреждениях, в настоящее время в арсенале Департамента исправительных учреждений дубинок не имеется, а следовательно они не применяются.
Provide also information on use of incommunicado detention and statistical information on the duration of pre-trial detention, including use and application of maximum length of pre-trial detention. Просьба дать также информацию о применении содержания под стражей в режиме изоляции и статистические данные о сроках содержания под стражей до суда, включая использование и применение максимальных сроков содержания под стражей до суда.
Effective use of locally available insulation materials, use of natural daylight, energy efficient and natural ventilation and other measures could significantly reduce space heating, cooling and other operational costs in buildings. Эффективное применение имеющихся на местном рынке изоляционных материалов, использование природного дневного света, обеспечение экономичной и природной вентиляции и другие меры могли бы существенно сократить затраты на отопление, охлаждение и другие эксплуатационные расходы в зданиях.
When establishing which obligations and restrictions apply to the use of munitions that may cause ERW, it is also important to take into account state practice and national restrictions with regard to the use of these weapons. При определении того, какие обязательства и ограничения распространяются на применение боеприпасов, которые могут превращаться в ВПВ, важно также учитывать практику государств и национальные ограничения в отношении применения этих видов оружия.
This means that they can readily be used in combat, and that there is a high probability of pre-delegation of authority to use them in the event of conflict or of their early pre-emptive unauthorized or accidental use. Это означает, что его можно оперативно использовать в боевых действиях, и указывает на наличие высокой вероятности предварительного делегирования полномочий на его применение в случае конфликта или его заблаговременного упреждающего несанкционированного или случайного применения.
The use of this technique reduces water use by 40 to 60 per cent, while the increase in yield can be as high as 84 per cent. Применение этой технологии позволяет уменьшить объем используемой воды на 40 - 60 процентов и при этом повысить урожайность до 84 процентов.
You'll only live as long as you're of use to me, and right now, your best use is to explain why a witch I killed 100 years ago has come back for revenge. Ты будешь жить настолько долго, насколько ты будешь полезена мне, а прямо сейчас, твоё лучшее применение - это объяснить, почему ведьма, которую я убил 100 лет назад, вернулась ради мести.
The United Nations anticipates a major effort to use tools recently developed to enhance the implementation of different types of mandates, including tasks to protect civilians. Организация Объединенных Наций рассчитывает начать широкое применение недавно разработанных инструментов для более эффективного осуществления различных мандатов, включая задачи по защите гражданских лиц.
Furthermore, for monitoring purposes, the provision and its use was to be included in the compendium of the Board's decisions kept by the Secretary/CEO. Кроме того, для целей мониторинга это положение и сферу его применение следует включить в сборник решений Правления, публикуемый под руководством секретаря/ГАС.
It was aimed at reducing the use of custodial pre-trial measures and the sentencing of children. Она нацелена на то, чтобы сокращать применение мер, предусматривающих содержание в предварительном заключении, и вынесение приговоров детям.
Article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights and respective regional provisions allow use of the death penalty as the ultimate form of punishment under specific conditions. Статья 6 Международного пакта о гражданских и политических правах и соответствующие региональные положения допускают применение смертной казни в качестве исключительного вида наказания в особых обстоятельствах.
The use of information technology in filing cases and ensuring an adequate number of well-trained and well-paid staff would improve efficiency and minimize the opportunities for bribes to be paid. Для повышения эффективности и сокращения взяточничества необходимо перейти на применение информационных технологий при подаче исков и обеспечить наличие достаточного количества квалифицированных и хорошо оплачиваемых сотрудников.
The use of only a fraction of this arsenal would bring about a nuclear winter resulting in the end of life on Earth. Применение лишь самой незначительной части этого арсенала повлечет за собой наступление «ядерной зимы», которая приведет к уничтожению жизни на планете.
Belarus strongly condemns the use of economic sanctions by the United States of America and Western countries against other countries, as it creates artificial barriers to trade and limits bilateral cooperation. Она категорически осуждает применение Соединенными Штатами Америки и западными странами экономических санкций в отношении других государств, поскольку оно создает искусственные барьеры в торговле и ограничивает двустороннее сотрудничество.
The fifth Miguel Grau course was held from 17 to 21 May 2010, with "The use of force" as its central theme. Пятый курс «Мигель Грау» был проведен 17 - 21 мая 2010 года, и его главной темой было «Применение силы».
Local communities are sensitized against the illicit use of weapons Местные общины осведомляются об ответственности за незаконное применение оружия
The extensive use of nuclear techniques for socio-economic development led to growing recognition of the importance of nuclear technology for development in Indonesia. Широкое применение ядерных методов для обеспечения социально-экономического развития привело к постоянно растущему признанию важности ядерных технологий для развития Индонезии.