Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
They therefore strongly called upon them to exclude completely the use or threat of use of nuclear weapons from their military and security doctrines. В связи с этим они настоятельно призвали их полностью исключить применение ядерного оружия или угрозу его применения из своих военных доктрин и доктрин обеспечения безопасности.
The Panel also discusses a newly identified laboratory use of carbon tetrachloride: its use in biomedical research to induce fibrosis. Группа также рассматривает вновь определенные виды лабораторного применения тетрахлорметана: его применение в биомедицинских исследованиях для индукции фиброза.
Halt the sale of products and recall them when handling or use poses an unacceptable risk under any use directions or restrictions. Прекращение продажи и отзыв продуктов, обращение с которыми или применение которых связано с недопустимой степенью риска согласно любым инструкциям или ограничениям в отношении применения.
Even in justifiable circumstances where a use of force is inevitable, immigration officers would only use minimum necessary force. Даже при оправданных обстоятельствах, когда применение силы становится неизбежным, сотрудники иммиграционной службы должны применять ее в минимально необходимой степени.
In 1978, India proposed negotiation for an international convention that would prohibit the use or threat of use of nuclear weapons. В 1978 году Индия предложила провести переговоры по международной конвенции, запрещающей применение или угрозу применения ядерного оружия.
We are against the irresponsible use of landmines. It is that irresponsible use that has caused so much destruction and misery. Мы выступаем против безответственного применения мин. Именно такое безответственное применение вызывает такие большие разрушения и страдания.
Provincial coroners had expressed the view that the use of tasers was preferable to the use of lethal force. Коронеры провинций высказали мнение, что использование тазеров представляется более предпочтительным чем применение смертоносных видов оружия.
My delegation condemns in all circumstances the use, possession, threat of use and development of nuclear weapons. Моя делегация осуждает применение при каких бы то ни было обстоятельствах ядерного оружия, обладание им, угрозу его применения или его разработку.
The use of firearms is the most extreme measure entailing the use of force against the person. Применение огнестрельного оружия является самой крайней мерой применения силы в отношении человека.
Nevertheless, he did introduce the use of torpedo-armed vessels and began developing tactics to use them. Тем не менее, он инициировал применение на флоте торпед и начал разрабатывать тактику их использования.
It was felt that the greater use of this resource would at the same time promote and facilitate the use of developing country consultants. Считалось, что более широкое применение этого механизма будет одновременно способствовать и облегчать использование консультантов из развивающихся стран.
The President must use his own judgement as to whether the situation warrants the use of armed forces. Президент должен вынести собственное решение по вопросу о том, оправдывает ли ситуация применение вооруженных сил.
Current organizational use of databases is seen as being somewhat passive and there is little widespread use of database information for analytic purposes. Считается, что в настоящее время организация использует базы данных несколько пассивно и применение в аналитических целях содержащейся в базах данных информации не получило широкого распространения.
The use or the threat of use of the veto creates an atmosphere in which it is difficult to reach a consensus on such issues. Применение права вето или угроза его применения создает атмосферу, в которой трудно добиться консенсуса по таким вопросам.
The use of clean fuels and the rational use of energy results in a reduction in nitrogen oxide emissions. Применение экологически чистого топлива и рациональное использование энергии позволяют сократить выбросы окислов азота.
Officials must have the right to use force, but only if its use was appropriate to the circumstances. Сотрудники правоприменительных органов должны иметь право на использование силы, однако только в том случае, если ее применение соответствует создавшимся обстоятельствам.
A wider use of the retainer agreement UNOPS has developed for use in inter-agency partnerships could also be useful for implementing this recommendation. Более широкое применение соглашения о постоянном обслуживании, которое ЮНОПС разработало для использования в рамках межучрежденческого партнерства, также могло бы быть полезным для реализации этой рекомендации.
He asked whether there were special regulations governing the use of weapons against crowds, since such use could have terrible consequences. Он спрашивает, существуют ли особые правила в отношении применения оружия против большого скопления людей, поскольку такое применение может иметь ужасные последствия.
Nor do the provisions explicitly state that it is illegal to use or threaten to use nuclear weapons. В положениях также отсутствует ясное указание на то, что применение или угроза применения ядерного оружия является незаконной.
Mr. Niehaus condemned the use of or threat to use and the development of nuclear weapons. Г-н Нихаус осуждает применение или угрозу применения и разработку ядерного оружия.
There is thus a requirement for a legally-binding instrument prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons. Для этого необходимо принять имеющий обязательную силу инструмент, запрещающий применение ядерного оружия или угрозу его применения.
The use of more effective extinguishing agents would improve extinguishing performance, reliability and ease of use. Применение более эффективных огнегасящих веществ позволяет повысить эффективность и надежность пожаротушения и удобство применения огнетушителей.
By delegitimizing the use or threat of use of nuclear weapons, such an instrument could contribute to reducing the danger of nuclear war. Объявив противоправным применение или угрозу применения ядерного оружия, такой документ мог бы способствовать уменьшению опасности ядерной войны.
He did not recommend the use of arms by the crew or the use of armed guards providing security. Г-н Абхаянкар не рекомендовал идти на применение оружия экипажем или использование вооруженной охраны.
In line with that report, the use of cage-beds was prohibited throughout the Czech Republic, and the use of net-beds was diminishing. Согласно этому докладу использование коек-клеток запрещено на всей территории Чешской Республики, а применение коек-сеток сокращается.