Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
The staff level and education level of the staff had no significant impact on the use of constraint. Уровень квалификации и образования персонала не оказывал значительного влияния на применение ограничивающих свободу средств.
Criminal liability for the illegal use of force is applicable together with disciplinary liability. Уголовная ответственность за противоправное применение силы сочетается с дисциплинарной ответственностью.
Mr. RASMUSSEN asked whether the use of chemical restraints was allowed in the context of detained juveniles. Г-н РАСМУССЕН спрашивает, разрешено ли применение химических средств усмирения в отношении несовершеннолетних задержанных.
The use of physical punishment in schools had been abolished. Применение телесных наказаний в школах было запрещено.
She wanted to know whether the Commission would have the power to order removal of police officials for deadly use of force. Она желает знать, будет ли Комиссия располагать полномочиями приказывать увольнять сотрудников полиции за применение силы с летальным исходом.
The use of firearms is provided for in the manner prescribed by statute. Применение огнестрельного оружия предусмотрено в установленном законом порядке.
(b) IHL has long tried to regulate the use of such weapons. (Ь) МГП давно пытается регламентировать применение такого оружия.
However, if their actual use cannot be justified by the legitimate military necessity, they are deemed to be illegal. Однако если их фактическое применение не может быть оправдано законной военной необходимостью, то они считаются незаконными.
The extent to which use of force is permitted to achieve the above-described military purpose is thus limited by IHL. Таким образом, МГП ограничивает степень, в которой допускается применение силы для достижения вышеуказанной военной цели.
Indiscriminate use of means and methods of warfare is criminalized under the Rome Statute as well as under Swiss National Military Law. Неизбирательное применение средств и методов ведения войны признано противозаконным в Римском статуте, а также в швейцарском национальном военном законодательстве.
So on the one hand, there is the principle of military necessity which permits the use of lethal force. Так что, с одной стороны, есть принцип военной необходимости, который позволяет применение убойной силы.
This will influence the use of force by the Canadian Forces. А это оказывает влияние на применение силы канадскими ВС.
Generation and use of these mechanisms is governed by Ministerial and bureaucratic process and the prudent exercise of command by the Canadian Forces. Выработка и применение этих механизмов регулируется министерским и административным процессом и осмотрительной практикой командования канадских ВС.
The use of submunitions during a military operation does not per se constitute a breach of international humanitarian law. Само по себе применение суббоеприпасов в ходе военной операции не составляет нарушения международного гуманитарного права.
The best method of recording changes in quality and ensuring the comparability of goods at the time of recording is to use goods characteristics. Лучшим способом учета качественных изменений и обеспечения сопоставимости товаров при регистрации является применение товарных характеристик.
The use of monitors to provide in-process measurement of optical characteristics and thickness of coatings can be a feature of these processes. Применение мониторов для обеспечения измерения в ходе процесса оптических характеристик или толщины покрытия может быть реализовано в будущем.
The use of some performance requirements had been disciplined by the World Trade Organization's Agreement on Trade-Related Investment Measures. Применение ряда инвестиционных требований регулировалось Соглашением Всемирной торговой организации по связанным с торговлей инвестиционным мерам.
Anti-competitive practices tend to be less prevalent in economies where the effective use of national competition law and policy acts as a deterrent. Антиконкурентная практика, как правило, меньше распространена в экономике тех стран, где действенное применение законодательства и политики в области конкуренции действует в качестве сдерживающего фактора.
The Secretary-general repeatedly has declared that he strongly condemns the use of chemical weapons wherever and whenever this may occur. Генеральный секретарь неоднократно заявлял, что он решительно осуждает применение химического оружия, где бы и когда бы это ни происходило.
The use of chemical weapons constitutes a violation of the Geneva Protocol of 1925. Применение химического оружия представляет собой нарушение Женевского протокола 1925 года.
The Government has always condemned the use of violence in international relations. Правительство Буркина-Фасо всегда осуждало применение насилия в международных отношениях.
Other factors, such as use of resource-saving technologies and unit cost of energy, may be important. Значение могут иметь и другие факторы, например применение ресурсосберегающих технологий и удельных показателей стоимости энергии.
As in the case of other policy areas, the nature and use of EPZs are also evolving. Как и в случае других областей политики, меняется также характер и применение ЗЭП.
More thorough searches are carried out at the country's two airports, with the use of electronic detectors. В обоих аэропортах страны проведению доскональных досмотров способствует наличие и применение электронных детекторов.
They indicated, however, that the use of such weapons for organized military purposes was unlikely. Они указали, однако, что применение такого оружия в спланированных военных целях маловероятно.