Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
Moreover, the delegation of authority to the field and the use of new technology should affect the level of support for peacekeeping operations at Headquarters. Кроме того, на масштабы поддержки операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях должно повлиять делегирование полномочий на места и применение новых технологий.
Condemns the recourse to the use of force by Ethiopia and Eritrea; осуждает применение силы Эфиопией и Эритреей;
The use of economic sanctions to achieve political ends was contrary to international instruments and was detrimental to his Government's development programme and cooperation with UNIDO. Применение экономических санкций для достижения политических целей противоречит международным договорам и наносит ущерб программе развития и сотрудничеству между правительством и ЮНИДО.
(c) Selective and efficient use of resources, recycling; с) выборочное и эффективное использование ресурсов, применение методов утилизации;
The revised UNFCCC guidelines contributed to this improvement in reporting, although some Parties did not use the tabular formats to present key information in a structured way. Этому способствовало применение пересмотренных руководящих принципов РКИКООН, хотя некоторые Стороны не использовали табличный формат для структуризации представляемой информации.
Such use of reasonable force, the State party maintains, does not constitute a breach of articles 7 and 10, paragraph 1. Государство-участник утверждает, что такое оправданное применение силы не является нарушением положений статьи 7 и пункта 1 статьи 10.
As a preliminary step, its use should be curtailed and rationalized; В качестве первого шага следует ограничить и рационализировать применение этого права;
(a) A broad legal instrument governing the global use and management of chemicals should be considered; а) следует рассмотреть вопрос о широком правовом документе, регулирующем глобальное применение и рациональное использование химических веществ;
The use of firearms in detention centres for young persons is also prohibited (art. 20 of Decree-Law No. 90/83 of 16 February 1983). Кроме того, применение огнестрельного оружия в центрах содержания несовершеннолетних запрещено (статья 20 декрета-закона 90/83 от 16 февраля).
In addition, an interim injunction was requested to prohibit the use of physical pressure until the decision is given on the petition. Кроме того, в жалобе содержалась просьба наложить временный судебный запрет на применение физического давления до принятия решения по данной жалобе.
It might be asked whether the use of force as a punishment could not be considered to be degrading treatment. Уместно задаться вопросом о том, можно ли считать унижающим достоинство обращением применение силы в отношении какого-либо лица в качестве меры взыскания.
The Constitution of Cuba safeguarded the inviolability of the person and the home and prohibited the use of violence or pressure to force individuals to testify. Конституция Кубы гарантирует неприкосновенность личности и жилища и запрещает применение насилия или давления с целью принуждения отдельных лиц к даче показаний.
The excessive use of force and firearms by law enforcement officials while carrying out their duties constitutes a violation of article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Чрезмерное применение силы и огнестрельного оружия сотрудниками правоохранительных органов при выполнении своих функций представляет собой нарушение статьи 6 Международного пакта о гражданских и политических правах.
The declaration should also contain recommendations to the Council aimed at curtailing, limiting or discouraging the use of the veto. Это заявление должно также содержать рекомендации Совету, призванные сократить число случаев применения права вето, ограничить его применение или создать стимулы для его неприменения.
It explains in detail the use of financial rule 110.6, which states that in exceptional cases the Controller may approve funds prior to budget approval. В нем подробно разъясняется применение правила 110.6 финансовых правил, в котором говорится, что в исключительных случаях Контролер может разрешать выделение средств до утверждения бюджета.
Over the next decade, ASCs will find increased use in such products as heat exchangers, heat engines and bioceramics. В течение ближайшего десятилетия будет расширяться применение ВКК в производстве такой продукции, как теплообменники, тепловые двигатели и биокерамические изделия.
I think we need to do much better at empowering indigenous people to understand how they can control the factors that influence their health, such as drug use. Мне кажется, нам необходимо существенно активизировать усилия для того, чтобы коренные народы более четко осознавали возможность установления контроля над такими факторами, оказывающими воздействие на их здоровье, как, например, применение наркотиков.
Another priority focuses on enhancing our efforts, and involving youth in finding solutions, to prevent the use of drugs by young people. Еще одна приоритетная задача состоит в активизации наших усилий с привлечением к ним молодежи с целью предотвратить применение наркотиков в молодежной среде.
The most serious cases are those involving a death in custody, an incident involving a police vehicle or the police use of firearms. Наиболее серьезными случаями являются смерть содержащегося под стражей лица, дорожно-транспортные происшествия с участием полицейского автомобиля или применение сотрудником полиции огнестрельного оружия.
Portuguese law authorized the use of force in extreme cases involving the health and, in particular, the forced feeding of detainees. В законодательстве Португалии в исключительных случаях предусматривается применение мер принуждения в вопросах, связанных со здоровьем, и в частности принудительное кормление заключенных.
This can be facilitated by the use of appropriate space technologies and by the adoption of common standards, distributed networks and common user interfaces. Достижению этой цели может способствовать применение надлежащих космических технологий, а также принятие общих стандартов, создание широко разветвленных сетей и разработка общих интерфейсов для пользователей.
Extensive use was made of targeted programmes in dealing with various problems concerning the life of children at the federal, regional and local levels. Широкое применение получило использование целевых программ федерального, регионального и местного значения для решения различных проблем жизнедеятельности детей.
The guaranteeing of legality concerning deprivation of the liberty of juveniles excludes the use of this measure for adolescents seeking asylum and refugees solely on grounds of their status. Обеспечение законности в отношении лишения свободы несовершеннолетних исключает применение этой меры к подросткам, просящим убежище, беженцам только по основанию их статуса.
The use of formal standards and their implementation through government process and law alone cannot change negative attitudes and prejudices surrounding HIV/AIDS into respect for human rights. Использование формальных методов и их применение в административном и законодательном порядке не могут изменить негативного отношения к ВИЧ/СПИДу и связанных с этим предрассудков на уважение прав человека.
Another role is to expand the use of the classification to additional countries and/or from mortality application only to both mortality and morbidity applications. Другой задачей является расширение использования данной классификации в других странах и/или применение ее не только к смертности, но и смертности и заболеваемости.