Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
Under that Protocol, Pakistan had regulated their use and effectively excluded civilians from mined areas by means of marking, fencing and monitoring. Согласно Протоколу, Пакистан урегулировал их применение и практически добился недопущения населения на заминированные территории путем установки соответствующих знаков, ограждений и контроля.
The defensive use of mines stemmed from the Cuban people's will to defend its sovereignty, independence and territorial integrity from armed aggression. Применение мин для целей обороны обусловлено желанием народа Кубы защищать свой суверенитет, свою независимость и территориальную целостность от вооруженной агрессии.
My country condemns the unilateral and disproportionate use of force and countermeasures, while it supports the mechanisms and principles enshrined in international law. Моя страна осуждает одностороннее и чрезмерное применение силы и ответные меры, но поддерживает механизмы и принципы международного права.
This is why all our programmes for the use of nuclear energy are directed to its peaceful exploitation and are placed under safeguards agreements with IAEA. И именно поэтому все наши программы использования такого рода энергии направлены на ее мирное применение и подчинены соглашениям о гарантиях с МАГАТЭ.
Participants from many LDCs expressed the view that more efforts are needed to fulfil their technological needs, including widespread use of available endogenous technologies that could be used immediately. Согласно мнению, выраженному участниками из многих НРС, существует необходимость в дополнительных усилиях по удовлетворению их технологических потребностей, включая широкое распространение имеющихся местных технологий, допускающих немедленное применение.
As to the need to eliminate the use of cluster munitions, she said Zambia stood ready to participate in the elaboration of a treaty on that issue. Что касается необходимости запретить применение кассетных боеприпасов, то оратор заявляет, что Замбия готова принять участие в разработке договора по этому вопросу.
Since the forty-seventh session of the General Assembly, Member States have rejected the use of unilateral trade measures by one Member State to effect political reforms in another. Начиная с сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи государства-члены отвергают применение односторонних торговых мер одним государством-членом в целях навязывания политических реформ в другом.
In turn, increased use of contraception leads to a decline in fertility rates, the second key characteristic of the demographic transition. В свою очередь, более широкое применение противозачаточных средств ведет к снижению показателей фертильности - второй важнейшей характерной особенности демографической трансформации.
The submission refers to the use of article 121 of the Spanish Constitution as an effective remedy in cases where a violation has been established by an international body. В ноте делается ссылка на применение статьи 121 Конституции Испании в качестве эффективного средства правовой защиты в случаях установления международным органом нарушения.
We should not forget that the security sector has particular characteristics because of the important role that could be played by the potential use of force. Не следует забывать о том, что в силу той значительной роли, которую могло бы сыграть потенциальное применение силы, сектор безопасности обладает особыми отличительными чертами.
(c) Increased use of law enforcement agencies, central production and worldwide distribution of drug and precursor identification kits. с) Более широкое применение правоохранительными учреждениями, централизованное производство и распространение во всем мире комплектов для проверки наркотиков и прекурсоров.
The authors consider that the exclusive use of civil remedies was inappropriate because they do not prevent very dangerous violent criminals from committing or repeating offences. Авторы считают, что применение исключительно гражданских мер было в данном случае необоснованным, поскольку они не мешают агрессивным и опасным преступным элементам совершать преступления.
The Network notes that it is well-documented that there is extensive use of illicit drugs in prisons in Canada and other countries. Указанная НПО отмечает, что документальными доказательствами подтверждено, что в тюрьмах Канады и других государств широко распространено применение наркотиков.
Without questioning the right to resort to countermeasures, his delegation believed that their use should be accompanied by necessary and sufficient guarantees to limit abuse. Затрагивая вопрос о контрмерах, делегация Мали, не оспаривающая само право на их применение, полагает, что осуществление этого права должно быть обусловлено необходимыми и достаточными гарантиями, ограничивающими злоупотребления.
Lindane is restricted for use in agriculture in India. However, pharmaceutical uses are registered under the Drug and Cosmetics Act, 1940 that was amended in 2003. Применение линдана в сельском хозяйстве запрещено в Индии. Однако в соответствии с законом о лекарственных препаратах и косметической продукции с внесенными в него в 2003 году поправками зарегистрированы некоторые виды его применения как фармацевтического средства.
The use of selection criteria should not in any way result in unequal treatment of any serving staff in respect of their promotion. Применение критериев отбора не должно никоим образом повлечь за собой применения несправедливого подхода к имеющимся сотрудникам с точки зрения их повышения в должности.
In a number of countries, the use of cryptography for confidentiality purposes is limited by law for reasons of public policy that may involve considerations of national defense. В ряде стран применение криптографии для обеспечения конфиденциальности ограничивается законом по соображениям публичного порядка, которые могут включать соображения национальной обороны.
The world community can in no way afford to witness a catastrophic incident of the use of such weapons, which can destroy mankind's civilizations. Мировое сообщество не может позволить, чтобы произошло такое катастрофическое событие, как применение ядерного оружия, что может уничтожить человеческую цивилизацию.
Misconduct that may be addressed includes discriminatory police practices, use of excessive force, false arrests, and improper searches and seizures. К числу подпадающих под действие этого положения проступков относятся дискриминационная полицейская практика, применение чрезмерной силы, неправомерные аресты, обыски и конфискация.
The Special Representative is also concerned that this plan may create possibilities for abuse of power and that it sanctions the use of weapons against suspected criminals. Специальный представитель также озабочен тем, что этот план может создать предпосылки для злоупотребления властью и что он санкционирует применение оружия против предполагаемых преступников.
The Special Rapporteur notes that the use of the death penalty in Saudi Arabia is in direct contradiction to world trends towards the abolition of capital punishment. Специальный докладчик отмечает, что применение смертной казни в Саудовской Аравии полностью противоречит наблюдаемым во всем мире тенденциям к отмене высшей меры наказания.
They are required to pass a test in the relevant professional skills and are constantly tested to verify how they exercise the power to use coercion. Они должны проходить тест на проверку соответствующих профессиональных навыков и постоянно проверяются на предмет того, как они используют полномочия, предполагающие применение мер принуждения.
B. Development and implementation of a training module on the use of satellite communications for distance education, telemedicine and tele-health applications В. Разработка и применение учебного модуля для использования спутниковой связи в области дистанционного обучения, телемедицины и телездравоохранения
For Morocco, even though Lindane has been banned for use, there remain large stockpiles that have possible environmental impacts. Что касается Марокко, то, хотя применение линдана и было запрещено, там остаются его крупные запасы, которые могут оказывать воздействие на окружающую среду.
One example of the effective use of such technologies had been the adoption of video conferencing in the deliberations of the Millennium Summit and the Economic and Social Council. В качестве примера эффективного использования таких технологий она приводит применение методов видеоконференционного обслуживания в ходе проведения Саммита тысячелетия и сессий Экономического и Социального Совета.