Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
The use of military force is therefore the only option left. Поэтому применение вооруженной силы остается единственным средством.
We have always opposed the use of force in solving disputes. Чрезмерное применение Израилем силы является неприемлемым.
The use of benchmarking techniques is considered to be one possible means for making significant advances in that area. Применение методов установления базисных величин считается одним из возможных средств достижения существенных сдвигов в этой области.
The use of force at the international level is admissible only once all diplomatic alternatives have been exhausted. Применение силы на международном уровне допустимо лишь тогда, когда исчерпаны все дипломатические альтернативы.
Australia continued to condemn the use of violence and excessive force. Австралия продолжает отвергать применение насилия и чрезмерной силы.
Member States should consider establishing guidelines and standards, with legislative authority when necessary, that govern the use of restorative justice programmes. Государствам - членам следует рассмот-реть возможность установления руководящих прин-ципов и стандартов, законодательно подтвер-жденных, в случае необходимости, которые регу-лируют применение программ реституционного пра-восудия.
International humanitarian law is designed to protect people and property and to limit the use of certain methods and means of warfare. Международное гуманитарное право призвано защищать людей и их имущество и ограничивать применение некоторых видов и средств ведения войны.
Mr. Kolby: Norway continues to reject the use of violence, not least when directed against civilians. Г-н Колби: Норвегия по-прежнему отвергает применение насилия, прежде всего в отношении гражданских лиц.
We believe that the use of the veto should be subject to approval by a two-thirds majority of the membership of the General Assembly. Мы полагаем, что применение вето должно подлежать одобрению большинством в две трети голосов всего членского состава Генеральной Ассамблеи.
Therefore, it is imperative to limit its use, with a view to abolishing this outdated privilege. Поэтому настоятельно необходимо ограничить применение права вето, предусмотрев возможности отмены этой устаревшей привилегии.
In any case, the use of force must be commensurate with the threats posed to international peace and security. При этом, применение силы должно быть пропорционально угрозе международному миру и безопасности.
We urge those present here to renounce the use of the weapon of economic embargo. Мы настоятельно призываем присутствующих здесь осудить применение такого оружия, как экономическое эмбарго.
There has never been a humanitarian situation caused by the use of these mines. Применение таких мин никогда не влекло за собой чрезвычайных гуманитарных ситуаций.
The Committee calls on the State party to prohibit effectively the use of corporal punishment in all areas of life. Комитет призывает государство-участник ввести эффективный запрет на применение телесных наказаний во всех сферах жизни.
They exacerbate regional conflicts and contribute largely to the use of child soldiers. Его применение ведет к усугублению региональных конфликтов и в значительной степени способствует использованию детей-солдат.
Fiji proposed modification of paragraph 16 to make direct reference to the use of penal sanctions for any party failing to implement an agreement. Предложенное Фиджи изме-нение пункта 16 предполагает прямую ссылку на применение уголовных санкций в отношении любой стороны, в случае невыполнения соглашения.
Processes for improving the timeliness of short-term economic indicators, including the use of benchmarking techniques. Процессы повышения своевременности краткосрочных экономических показателей, включая применение методов установления базисных величин.
The use of force is also sometimes neither necessary nor proportionate. Применение силы в некоторых случаях также не является ни необходимым, ни соразмерным.
We would like to emphasize that the use of violence to achieve political aims is not only unacceptable but also condemnable. Мы хотели бы подчеркнуть, что применение насилия для достижения политических целей не только неприемлемо, но также предосудительно.
The use of the sub-subparagraph thus worded avoids unnecessary procedures. Применение вышеуказанной редакции этого подпункта позволит избежать лишних процедур.
Their use will lead to terrible consequences for humankind and should be halted immediately. Их применение повлечет за собою ужасающие последствия для всего человечества, и поэтому необходимо в срочном порядке прекратить эту практику.
So far, however, its use is constrained by high costs and limited operational experience in Africa. Однако ее применение пока что сдерживается высокой стоимостью и ограниченным опытом использования в Африке.
It is permissible to use two-dimensional signs, if they meet the requirements of section 6.2.1. Допускается применение плоских знаков, если это удовлетворяет требованиям 6.2.1.
The use of torture is viewed with regard to these offences as a circumstance justifying an increase in the penalty. Применение пыток рассматривается в этих составах преступлений в качестве квалифицирующих признаков, отягчающих наказание.
The use of safety features by the pharmaceutical industry in the manufacture of benzodiazepines is to be encouraged. Следует поощрять применение фармацевтической промышленностью при производстве бензодиазепинов предупредительных мер.