Energy use for transport is expected to increase globally. |
Ожидается, что использование энергии в целях удовлетворения потребностей в области транспорта будет возрастать в глобальных масштабах. |
The use of standard concepts, classifications and target populations promotes coherence and credibility of statistical information, as does the use of common methodology across surveys. |
Использование стандартных концепций, классификаций и целевых совокупностей содействует обеспечению непротиворечивости и объективности статистической информации, как и использование единой методологии в рамках обследований. |
The use of included files is more preferable than the use of libraries because of additional burden occurring at calling library functions. |
Использование включаемых файлов более предпочтительно, чем использование библиотек, из-за дополнительных накладных расходов при вызове библиотечных функций. |
Of course, data permitting, the best solution of all is use to use a chain Fisher. |
Несомненно, что при наличии соответствующих данных наилучшим решением является использование цепного индекса Фишера. |
The two main directions are to use the approach of different dimensions of sustainable development or to use the existing methodological frameworks. |
Двумя основными направлениями являются использование различных аспектов устойчивого развития или использование существующих методологических рамок. |
It undermined the principle of equitable and reasonable use and might allow a State to veto another State's use of or plans for use of a watercourse. |
Она подрывает принцип справедливого и разумного использования и может наделять одно государство правом запрещать другому государству использовать или планировать использование водотока. |
Government use is a species of compulsory licence, which allows the use of a patented invention by or for a government for a public non-commercial use. |
Использование государством представляет собой разновидность принудительного лицензирования, открывающую возможность использования запатентованного изобретения правительством или в интересах правительства в виде общественного некоммерческого использования. |
The use of carbon tetrachloride (CTC) in the production of vinyl chloride monomer was recognized as a feedstock use. |
Использование тетрахлорметана (ТХМ) при производстве винилхлоридного мономера было признано в качестве применения в виде исходного сырья. |
The use of the proposed entry would require action only from those vessels making use of it. |
Использование предлагаемой позиции потребует принятия мер только со стороны судов, которые используют ее. |
Exchanging information among countries of these activities would assist countries that have continued use of lindane to decrease such use. |
Обмен информацией между странами об этой деятельности может помочь странам с продолжающимся использованием линдана, сократить такое использование. |
8.2 Encourage the use of fast track procedures for electoral assistance and provide support to country offices making use of this modality. |
Поощрять использование ускоренных процедур оказания помощи в проведении выборов и оказывать поддержку страновым отделениям в использовании этого механизма. |
An additional point made by the representative of Brazil was that the use of appropriate market-based approaches excludes the use of offset mechanisms. |
Представитель Бразилии также указал, что применение надлежащих рыночных подходов исключает использование компенсационных механизмов. |
An increased use from renewable energy sources for productive use and industrial applications. |
Более широкое использование энергии из возобновляемых источников для производственных целей и промышленного применения. |
There is no legislation in place providing for the use of special investigative techniques except the use of listening devices. |
Законодательных положений, предусматривающих использование специальных методов расследования, не существует, за исключением тех, которые касаются использования подслушивающих устройств. |
It is their use or intended use that is criminal. |
Преступным является их назначение или использование. |
Provincial coroners had expressed the view that the use of tasers was preferable to the use of lethal force. |
Коронеры провинций высказали мнение, что использование тазеров представляется более предпочтительным чем применение смертоносных видов оружия. |
However, the increased use of instruments of restraint had resulted in a decrease in the use of force. |
В то же время более широкое использование средств сдерживания приводит к снижению масштабов применения силы. |
The use of any equipment or facility necessary for peaceful exploration and use of the Moon shall also not be prohibited. |
Не запрещается также использование любого оборудования или средств, необходимых для мирного исследования и использования Луны . |
They may indeed increase the dangers of the use of force, including the use of weapons of mass destruction. |
Фактически они могут повысить опасность применения силы, включая использование оружия массового уничтожения. |
In order to use service one doesn't need to use some additional mobile settings. |
Для пользования услугой не требуется использование дополнительных настроек телефона. |
Firstly, increased energy efficiency makes the use of energy relatively cheaper, thus encouraging increased use. |
Во-первых, повышенная энергоэффективность делает использование энергии более дешёвым, стимулируя рост потребления. |
Round-the-clock information system allows reduce the risk of unauthorized use of your card funds and monitor their use. |
Круглосуточная система информирования позволяет снизить риск несанкционированного доступа к Вашим карточным средствам и контролировать их использование. |
The use of material for commercial use is prohibited. |
Использование материалов в коммерческих целях запрещено. |
While no harm has been found to result from use while breastfeeding, such use is not typically recommended. |
Пока никакого вреда было найдено для использования во время грудного вскармливания, но такое использование обычно не рекомендуется. |
The National Health Service in Britain authorised the use of dabigatran for use in preventing blood clots in hip and knee surgery patients. |
В Национальной службе здравоохранения в Великобритании одобрили использование дабигатрана для профилактики тромбов в бедренных и коленных суставах пациентов. |