Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
Their indiscriminate and irresponsible use, including by non-State actors, has caused enormous humanitarian concern. Их неизбирательное и безответственное применение, в том числе негосударственными субъектами, также вызывает глубокую обеспокоенность в гуманитарном плане.
At the same time, we should not disregard legitimate security concerns of States and the right to use missiles in self-defence. Вместе с тем, нельзя игнорировать законные потребности государств в области безопасности и их право на применение ракет в целях самообороны.
Bangladesh deplores the use of anti-personnel mines that maim, kill and terrorize unarmed and innocent civilians. Бангладеш осуждает применение противопехотных мин, которые калечат, убивают и терроризируют безоружных, ни в чем не повинных гражданских лиц.
The use of biological and chemical agents as weapons is already banned under international law. Применение биологических и химических агентов уже запрещено по международному праву.
These events demonstrate that the use of force is absolutely no solution to existing conflicts in the region. Эти события свидетельствуют о том, что применение силы никоим образом не является решением существующих конфликтов в регионе.
My delegation draws particular attention to the use of cluster munitions and other types of ammunition having indiscriminate effects on civilian populations. Моя делегация обращает особое внимание на применение кассетных боеприпасов и других видов боеприпасов, оказывающих неизбирательное действие на гражданское население.
It is widely recognized that the use of cluster munitions in conflict areas has caused unacceptable harm to civilians and must be stopped. Широко признается, что применение кассетных боеприпасов в конфликтных районах причиняет неприемлемый вред гражданским лицам, и с ними должно быть покончено.
A range of national and international rules and regulations governed the use of force and firearms by the police and armed forces. Ряд национальных и международных правил и регулирующих положений регламентируют применение силы и огнестрельного оружия полицией и вооруженными силами.
The use of cluster munitions must be subject to clear restrictions within or near populated areas. Применение кассетных боеприпасов должно подлежать четким ограничениям в пределах или вблизи населенных районов.
Any technical requirement that may be introduced to limit the use of cluster munitions should provide for a long transition period. Любые технические требования, которые могут быть введены, чтобы ограничить применение кассетных боеприпасов, должны предусматривать продолжительный переходный период.
Currently, there are no international agreements or customary international law which specifically governs the use of cluster munitions. В настоящее время нет международных соглашений или обычного международного права, которые конкретно регулировали бы применение кассетных боеприпасов.
The indiscriminate use of cluster munitions is prohibited. З. Запрещается неизбирательное применение кассетных боеприпасов.
Because weapons of war are generally lethal in nature, their use can pose risks to civilians. В силу, как правило, смертоносного характера военных вооружений их применение может генерировать риски для гражданского населения.
Scope of application and restrictions on use are linked to definitions. Сфера применения и ограничения на применение связаны с определениями.
The indiscriminate use of weapons to which this Article applies is prohibited. Запрещается неизбирательное применение оружия, к которому применяется настоящая статья.
It is not clear that the PPWT definitively addresses the development, testing and use of terrestrial ASAT weapon systems. Тут не ясно, чтобы ДПРОК окончательно урегулировал разработку, испытание и применение наземных систем противоспутникового оружия.
Thus, the production of debris again should make ASAT use and testing not legally acceptable. Таким образом, производство мусора, опять же, должно сделать юридически не приемлемым применение и испытание противоспутниковых систем.
I would also like to welcome the statement by the Bulgarian Government regarding the freeze on the use of cluster weapons. Я также хотел бы приветствовать заявление болгарского правительства относительно заморозки на применение кассетного оружия.
Millions of people are directly or indirectly affected by the use of cluster munitions. Применение кассетных боеприпасов прямо или косвенно затрагивает миллионы людей.
The use of cluster munitions and large quantities of explosive remnants of war causes a high civilian casualty rate. Применение кассетных боеприпасов и большие количества взрывоопасных пережитков войны причиняют высокие гражданские потери.
The possible use of WMD by terrorists raises the seriousness of the terrorism threat to a new level, a danger that cannot be ignored. Возможное же применение ОМУ террористами выводит серьезность угрозы терроризма на новый уровень, и эту опасность нельзя игнорировать.
The use of force is premised on a cultural belief that a man has conjugal rights and a woman is obliged to provide. Применение насилия исходит из традиционного представления, что мужчина имеет супружеское право, которое женщина должна удовлетворять.
Breakdown by institutions involved of complaints regarding alleged use of physical or psychological violence admitted for examination is presented in the following table. В приводимой ниже таблице дается разбивка по соответствующим учреждениям принятых к рассмотрению жалоб на предполагаемое применение физического или психологического насилия.
Illegal use of physical violence is considered a criminal action as defined in Part 1 of Article 228 of CC. Незаконное применение силы считается уголовно-наказуемым деянием по смыслу определения, содержащегося в части 1 статьи 228 УК.
The arrested woman complained of the use of special means one-time handcuffs. Арестованная жаловалась на применение спецсредств, а именно - наручников.