Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
E. Improper use of military courts for trying civilians Е. Неправомерное применение юрисдикции военных судов для предания суду гражданских лиц
The Committee's attention had been drawn to the frequent use of excessive force against members of the Ogoni community by the police. Внимание Комитета было обращено на частое применение полицией чрезмерной силы по отношению к представителям общины огони.
The use of similar quality concepts is important when making international comparisons. Применение аналогичных концепций качества имеет важное значение при проведении международных сопоставлений.
As table 4 indicates, the use of purchasing power measures of gross national income would increase the quota of developing countries. В таблице 4 указано, что применение показателя покупательной способности ВНД позволит повысить квоту развивающихся стран.
The domestic laws that prohibit the use of torture should also be enforced. Необходимо также обеспечить соблюдение национальных законов, запрещающих применение пыток.
The use of firearms with real bullets is prohibited. Применение огнестрельного оружия с боевыми патронами запрещено.
At the same time, the Security Council must exercise with only the utmost prudence its prerogative to sanction the use of force. Вместе с этим Совет Безопасности должен с максимальной осмотрительностью пользоваться своей прерогативой разрешать применение силы.
CARICOM believes that the veto is an anachronism; and ideally it should be limited in its use with a view to its eventual elimination. КАРИКОМ считает, что вето является анахронизмом и в идеале его применение должно быть ограничено и со временем окончательно отменено.
First, the use of the right of the veto should be abolished or rationalized. Во-первых, необходимо отменить или рационализировать применение права вето.
The Secretary-General has proposed a pragmatic and balanced set of principles for addressing the use of force. Генеральный секретарь предложил ряд практических и сбалансированных принципов, регулирующих применение силы.
The Bolivarian Republic of Venezuela can accept the use of force only in cases of legitimate self-defence. Боливарианская Республика Венесуэла признает применение силы только в случае законной самообороны.
The use of force should remain the exception, and when it is used it should be in conformity with the inviolable principles of international law. Применение силы должно оставаться исключением, но в случае ее применения необходимо обеспечить соблюдение незыблемых принципов международного права.
Lastly, it wanted human resource specialists to oversee use of the new instrument. Федерация выражает пожелание о том, чтобы специалисты по управлению людскими ресурсами контролировали применение этого нового инструмента.
The unilateral use of force can never be justified in any case. Ничто и никогда не может оправдать одностороннее применение силы.
The threat or use of force should have no place as a means of resolving disputes between States. Угроза силой или ее применение ни в коем случае не должны служить способом урегулирования споров между государствами.
The use of isotopes and radiation in food and agricultural research and development continues to yield rich results. Применение изотопов и радиации в научно-исследовательских разработках в продовольственном секторе и в сельском хозяйстве по-прежнему приносит хорошие результаты.
Through the use of UNICODE, this process has drastically reduced the need to create the underlying programming for each language separately. Применение ЮНИКОД позволило существенно сократить потребность в создании отдельных программ поддержки каждого языка.
The use of anti-personnel mines has been markedly reduced in recent years. Применение противопехотных мин в последние годы значительно сократилось.
The international community must not allow the taboo against the threat or use of nuclear weapons, established since 1945, to be broken. Международное сообщество не должно допустить снятия запрета на угрозу применения или применение ядерного оружия, установленного в 1945 году.
In that context, the use of force is not justified at this time. В этом контексте применение силы в данный момент никак не оправдано.
We strongly believe that the references contained in that draft resolution regarding the use of the veto are insufficient. Мы твердо убеждены в том, что содержащиеся в этом проекте резолюции ссылки на применение права вето являются недостаточными.
The use of international legal standards on violence against women by domestic courts is a promising practice. Применение международных правовых норм о насилии в отношении женщин судами по семейным делам является многообещающей практикой.
Cyprus has amended its fisheries legislation to restrict the use of certain types of gear. Кипр внес в свое рыбохозяйственное законодательство поправки, ограничивающие применение определенных типов снастей.
In 2005, NEAFC adopted a recommendation temporarily prohibiting the use of gillnets, entangling nets and trammel nets in the NEAFC regulatory area. В 2005 году НЕАФК приняла рекомендацию о временном запрете на применение жаберных, объячеивающих и многостенных сетей в регулируемом ею районе.
The use of incentives to gain industry and community support was advocated by several delegations. Несколько делегаций выступило за применение стимулов, позволяющих добиваться поддержки со стороны промышленных и общественных кругов.