Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
Norway strongly condemns the use of violence as a means to end the political conflict in the Middle East. Норвегия решительно осуждает применение насилия как средства прекращения политического конфликта на Ближнем Востоке.
Most of them remain at a prototype stage and their use in the field is not yet foreseeable. Большинство из них все еще пребывает на стадии прототипа, и их применение в полевых условиях пока не просматривается.
To prohibit the transfer of MOTAPM the use of which is prohibited, except for the purpose of their destruction. Запретить передачу НППМ, применение которых запрещено, кроме как с целью их уничтожения.
To prohibit the transfer of MOTAPM the use of which is restricted. Запретить передачу НППМ, применение которых ограничено.
The use of 'non-detectable' mines confers little significant military advantage and the benefits of 'non-detectability' are often exaggerated. Применение "необнаруживаемых" мин дает мало существенных военных выгод, и преимущества "необнаруживаемости" зачастую преувеличиваются.
The indiscriminate use of persistent landmines is a serious humanitarian problem around the world. Неизбирательное применение долговечных наземных мин - серьезная гуманитарная проблема во всем мире.
On the contrary, it suggests that the taboo on the use of such weapons could be weakened. Наоборот, она предполагает, что могло бы быть ослаблено табу на применение такого оружия.
The second case is if the Security Council authorizes the use of force under Chapter VII of the Charter. Второй случай - это когда Совет Безопасности санкционирует применение силы на основании главы VII Устава.
History shows that the use of force does not resolve disputes and conflicts at their roots. История показывает, что применение силы не пресекает споры и конфликты в зародыше.
Those peoples believe that the use of Chapter VII is not in their interest. Эти народы считают, что применение положений главы VII не отвечает их интересам.
The view was expressed that the use of space applications in relation to health was important for the development of States. Было высказано мнение, что применение космических технологий в области здравоохранения имеет важное значение для развития государств.
We also need to encourage the Secretary-General's use of Article 99 of the Charter in this respect. Нам также необходимо поощрять применение Генеральным секретарем в этой связи положений статьи 99 Устава.
The State party should ensure that law enforcement officials are prosecuted for any disproportionate use of firearms against civilians. Государству-участнику следует обеспечить привлечение к ответственности сотрудников правоохранительных органов за несоразмерное применение огнестрельного оружия против гражданских лиц.
Terrorism has been defined by some as the deliberate use of violence against innocent civilians. Некоторые определяют терроризм, как преднамеренное применение насилия в отношении ни в чем не повинных гражданских лиц.
The use of force is, and must remain, a matter of last resort. Применение силы есть последнее средство, и оно должно оставаться таковым и впредь.
The norms governing the use of force by non-State actors have not kept pace with those pertaining to States. Нормы, регулирующие применение силы негосударственными субъектами, отстают от норм, касающихся государств.
The first is the argument that any definition should include States' use of armed forces against civilians. Первый из них связан с доводом о том, что любое определение должно включать применение государствами вооруженных сил против мирного населения.
The resolution should not be interpreted, through certain paragraphs, as authorizing any State to use force. Нельзя ни в коей мере считать, что резолюция санкционирует применение силы каким-либо государством, трактуя определенным образом некоторые ее положения.
The use of high quality Information Technology solutions is an important component of this effort. Важным компонентом этой деятельности является применение высококачественных информационных технологий.
It also welcomes the use of a quota-based principle in forming the National Assembly's Council of the Republic. Он приветствует также применение принципа квотирования при формировании Совета Республики Национального собрания.
This same principle applies also to the means of combat and prohibits the use of weapons that strike indiscriminately. Тот же самый принцип относится и к средствам ведения боевых действий; он запрещает применение оружия, имеющего неизбирательное действие.
Only exceptionally, he claims, are police officers sanctioned for use of torture. Он утверждает, что лишь в исключительных случаях сотрудники полиции подвергаются наказаниям за применение пыток.
The use of coercive measures was the reason for examination of 222 grounds for complaint, of which 26 were grounded. Применение мер принуждения было причиной рассмотрения 222 оснований для жалоб, 26 из которых были признаны обоснованными.
The use of excessive force cannot be justified. Ничем нельзя оправдать применение чрезмерной силы.
The disproportionate and arbitrary use of force as a means of countering terrorism is a matter of deep concern to the Special Rapporteur. Несоразмерное и произвольное применение силы в качестве способа борьбы с терроризмом вызывает глубокую озабоченность у Специального докладчика.