Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
There is no circumstance that may ever be invoked to justify its use. Ссылки на любые обстоятельства, оправдывающие ее применение, не признаются.
The Prison Law contains restrictive provisions on the use of ordnance and weapons. В Законе о пенитенциарных учреждениях содержатся положения, ограничивающие применение боевых средств и оружия.
The report indicated that the most serious violation was the use of torture during GSS interrogation. В докладе отмечается, что наиболее серьезным нарушением является применение пыток при допросах, проводимых СОБ.
We find unacceptable the threat or use of economic sanctions and the extraterritorial application of domestic law to influence policies in developing countries. Мы считаем неприемлемыми угрозу применения или применение экономических санкций и экстратерриториальное использование внутреннего законодательства, с тем чтобы оказывать влияние на политику развивающихся стран.
The current practice of land-mine detection involved the use of metal probes, metal detectors and trained dogs. Используемые в настоящее время методы обнаружения мин предусматривают применение металлических щупов, детекторов металла и специально обученных собак.
The systematic use of torture continued to be a major human rights problem in East Timor. Систематическое применение пыток остается одной из наиболее серьезных проблем в области прав человека в Восточном Тиморе.
This defence does not include use of deadly force. Такое освобождение от наказания не распространяется на применение смертоносного насилия .
The question was also raised as to whether the defence of necessity should include the use of deadly force. Был поднят также вопрос, следует ли распространить принцип освобождения от вины в связи с необходимостью и на применение смертоносного насилия.
The use of landmines is not a static problem but one that has continued to grow. Применение наземных мин не является статичной проблемой, она продолжает усугубляться.
In Cuba's case, the use of landmines is foreseen only as a means of protecting its national borders. На Кубе применение наземных мин рассматривается лишь как средство защиты ее национальных границ.
Such a use of anti-personnel landmines is in accordance with the requisites of the Convention. Такое применение противопехотных мин соответствует требованиям, содержащимся в Конвенции.
The use of such unilateral trade measures to achieve domestic objectives poses a danger to the multilateral trading system. Применение таких односторонних торговых мер для достижения внутренних целей создает опасность для многосторонней торговой системы.
My delegation has noted the decision of several States to impose moratoriums on or ban the production, export and operational use of these weapons. Моя делегация отмечает решение ряда государств ввести мораторий или запретить производство, экспорт и оперативное применение этих видов оружия.
We pledge to do our utmost to achieve an international agreement prohibiting the use of anti-personnel landmines. Мы заверяем в своей решимости делать все, что в наших силах, для достижения международного соглашения, запрещающего применение противопехотных наземных мин.
It is an important instrument for helping to preclude the use of armed force. Он должен стать важным инструментом, помогающим не допустить применение военной силы.
The use of mines also had an extensive impact in the form of medical care and loss of manpower and land. Применение мин оборачивается также крупными последствиями в плане медицинского обслуживания и утраты людских ресурсов и земельных угодий.
India believed that the use of anti-personnel land-mines should be permitted only for long-term defence of borders, perimeters and peripheries of States. По мнению Индии, применение противопехотных наземных мин должно быть разрешено только в порядке долговременной обороны рубежей государства.
It welcomed the unilateral decisions of some countries on a total ban on mines, or a moratorium on their use or export. Он приветствует односторонние решения некоторых стран о полном запрещении мин или о введении моратория на их применение или экспорт.
The limitations adopted on the use of land-mines were woefully inadequate. Принятые ограничения на применение наземных мин удручающе неадекватны.
All of them supported by significant majorities, all stressing the use or threat of nuclear weapons as a violation. Все они поддержаны значительным большинством, все они подчеркивают, что применение или угроза применения ядерного оружия являются нарушением.
We have witnessed crisis situations resulting from regional conflicts in which use of nuclear weapons seemed imminent. Мы были свидетелями кризисных ситуаций, ставших результатом региональных конфликтов, в ходе которых казалось неминуемым применение ядерного оружия.
The use of electronic technologies should also be encouraged since it would facilitate the establishment of an efficient inventory system and property control. Следует также поощрять применение электронной техники, поскольку она позволила бы создать эффективную систему учета и контроля за активами Организации.
Terrorism seeks to exploit the openness and freedom offered by democratic societies to pursue narrow ends through the use of violence. Терроризм пытается использовать открытость и свободу демократических обществ, преследуя свои узкие интересы, через применение насилия.
Moreover, the dangerously widespread use of conventional weapons undermines all attempts at the peaceful solution to conflicts. Кроме этого, опасное широко распространенное применение обычных видов вооружения подрывает все попытки, направленные на мирное урегулирование конфликтов.
The widespread and indiscriminate use of anti-personnel mines in many conflict situations has been consistently devastating. Широкое и огульное применение противопехотных мин во многих конфликтных ситуациях неизменно приводит к пагубным последствиям.