Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
The third category of cases involves the indiscriminate use of force by the police or security officers to break up demonstrations. Третья категория случаев включает неизбирательное применение силы сотрудниками полиции или сил безопасности при разгоне демонстраций.
The use of torture "for the purpose of extracting confessions or gaining information" is prohibited under article 38 of the Constitution. Статья 38 Конституции запрещает применение пыток "с целью получения признаний или информации".
The regular use of this tactic demonstrates a blatant disregard for civilian lives and property. Регулярное применение такой тактики свидетельствует о вопиющем пренебрежении к жизни гражданских лиц и сохранности их имущества.
The use of any kind of force can only exacerbate the confrontation in the territory. Применение любых силовых вариантов может лишь усугубить противостояние в крае.
This is all the more important in a nuclear environment in which neither side has the luxury to contemplate the use of force. Это приобретает особую важность в условиях ядерного климата, когда ни одна из сторон не может себе позволить рассматривать применение силы.
We must also make efforts to develop and improve our instruments for regulating the manufacture, trade and use of conventional weapons. Нам также необходимо разработать новые и повысить эффективность существующих соглашений, регулирующих производство, торговлю и применение обычных вооружений.
ECOWAS was continuing to consider its next action, including a tightening of sanctions and the possible use of force. ЭКОВАС продолжало рассматривать вопрос о своих следующих мерах, включая ужесточение санкций и возможное применение силы.
Such surfaces may find use as scaffold materials for the development of replacement tissue. Такие поверхности могут найти применение в качестве каркасных материалов при разработке заменителей тканей.
There are also disadvantages and costs in the use of biosensors. Однако применение биодатчиков имеет также и недостатки и сопряжено с определенными расходами.
The operational impact of the country strategy note and UNDAF will be greatly enhanced by the use of the programme approach. Применение программного подхода существенно повысит оперативную результативность документа о национальной стратегии и РПООНПР.
Soon after the founding of the People's Republic, the Chinese Government issued a formal decree banning the production and use of methamphetamine. Вскоре после создания Китайской Республики китайское правительство приняло официальный декрет, запрещающий изготовление и применение метамфетаминов.
Teenagers consider the use of synthetic drugs to be fashionable. У подростков применение синтетических наркотиков считается модным.
While its use was initially localized, markets in urban areas have become lucrative for the illicit drug trade. В то время как изначально ее применение было локализовано, в последствии рынки в городских районах стали прибыльными для незаконной торговли наркотиками.
This includes use of force, inducement, mental or physical coercion and so on. Это включает применение силы, принуждение, психическое или физическое воздействие и т.д.
No method for controlling public order situations, including the use of plastic baton rounds, is entirely safe. Ни один из методов восстановления общественного порядка, включая применение пластиковых пуль, не является полностью безопасным.
Prisoners may complain about the use of force to the board of visitors mentioned above. Заключенные могут подавать жалобы на применение силы вышеупомянутому органу по надзору.
The use of physical force was governed by articles 122 et seq. of the Prisons Act. Применение мер принуждения регулируется статьей 122 и последующими статьями закона о пенитенциарных учреждениях.
The use of weapons of mass destruction with indiscriminate effects on combatants and non-combatants, should also constitute a crime within the jurisdiction of the Court. Применение оружия массового уничтожения неизбирательного действия против комбатантов и некомбатантов также должно считаться преступлением в рамках юрисдикции Суда.
The use of nuclear weapons should be recognized as a war crime in the Statute. Применение ядерного оружия должно быть признано в Статуте в качестве военного преступления.
It commended the suggestion to include the use of obnoxious weapons in the list of crimes against humanity. Она согласна с предложением включить в перечень преступлений против человечности применение предосудительных видов оружия.
Its jurisdiction should cover aggression and the threat or use of force, as a constituent part of aggression. Его юрисдикция должна охватывать агрессию, а также угрозу или применение силы в качестве составляющей части агрессии.
As a consequence, only a few developing countries are currently making optimum use of data from Earth observation systems. В результате этого в настоящее время данные систем наблюдения Земли находят оптимальное применение лишь в некоторых развивающихся странах.
The most extensive use of the ICIDH has been in prevalence studies and in the field of rehabilitation. Наиболее широкое применение МКДИН нашла в исследованиях по вопросам распространенности заболеваний и реабилитации.
It must be recognised that the comparability is not perfect but such lists have been found to be of practical use. Следует признать, что такие перечни, являющиеся несовершенными для сопоставления, имеют практическое применение.
The use of hired child labour is not permitted under the legislation in force. В соответствии с действующим законодательством применение детского труда по найму не допускается.