Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользование

Примеры в контексте "Use - Пользование"

Примеры: Use - Пользование
Native land is available for public use by lease agreement. Земли коренного населения могут переходить в общественное пользование при заключении договора об аренде.
The policy enabled individuals or groups exclusive use of land. Эта политика предоставила отдельным лицам или группам лиц исключительное право на пользование землей.
Circulation tax as annual compensation for use of roads. Налог на движение транспортных средств как годовой сбор за пользование дорогами.
Each spouse is entitled to use, obtain benefits and manage property. Каждый из супругов имеет право на пользование и управление имуществом и получение выгод от него.
Twenty-six municipalities have provided preliminary lists of socially owned enterprise land they request for public use. Двадцать шесть общин представили предварительные списки земель предприятий, находящихся в общественной собственности, которые они просят передать в общее пользование.
Article 26 (2) provides for the right to use one's own language to communicate and in education. Пункт 2 статьи 26 предусматривает право на пользование родным языком для общения и обучения.
The Government of Sierra Leone allocated land in New England, Freetown, for the exclusive use of the Special Court during its operations. Правительство Сьерра-Леоне передало земельный участок в Нью-Ингленд, Фритаун, в исключительное пользование Специального суда на время его функционирования.
No restriction is imposed on the use of the Internet in Myanmar. Ограничения на пользование Интернетом в Мьянме отсутствуют.
Funds provided to reimburse the Organization for the use of its facilities are not treated as trust funds. Средства, перечисляемые Организации в порядке возмещения за пользование принадлежащей ей инфраструктурой, не считаются целевыми фондами.
Delay in recovery of liberty use of vehicles Задержки во взыскании платы за пользование транспортными средствами Организации в личных целях
In-kind contributions also include rights to use assets such as land and buildings valued at $19.86 million. К взносам натурой также относятся права на пользование такими активами, как земельные участки и здания, стоимостью 19,86 млн. долл. США.
Free use of premises is the principal in-kind donation received by UNFPA. Предоставление права на бесплатное пользование помещениями является основным видом пожертвований натурой, получаемых ЮНФПА.
Prohibitions related only to the specific types of information mentioned above and had no impact on freedom of expression or the use of the Internet. Такие запреты касаются только вышеупомянутых видов информации и не влияют на свободу выражения мнений или пользование Интернетом.
Legislation already gives small indigenous peoples priority in the use of land and natural resources. Законодательством уже закреплено приоритетное право коренных малочисленных народов на пользование землей и природными ресурсами.
Guarantee of the rights of indigenous peoples to education and the use of land resources - accepted. Обеспечение права коренных народов на образование и пользование земельными ресурсами - принимается.
It had also completed an extensive housing programme and had transferred approximately one million hectares of land for use by indigenous populations. Также была завершена широкая жилищная программа и передача почти одного миллиона гектар земли в пользование коренных народов.
Russian legislation provides for the preferential right of small indigenous peoples to the use of land and natural resources. Законодательством Российской Федерации закрепляется приоритетное право коренных малочисленных народов пользование землей и природными ресурсами.
The health of men and women in Greece: State of health, use of health services and defining factors. Здоровье мужчин и женщин в Греции: состояние здоровья, пользование услугами здравоохранения и определяющие факторы.
Several bicycle parks have been built close to bus and train stations, making it easier for people to use public transport. Вблизи автовокзалов и железнодорожных станций построено несколько велосипедных парков, которые облегчают пользование общественным транспортом.
Finally, strategic airlift capacity is assessed as sufficient to mitigate constraints on use of the ground lines of communication. Наконец, стратегические воздушно-транспортные возможности можно охарактеризовать как достаточные для противодействия факторам, сдерживающим пользование наземными путями сообщения.
Systems for environmental information allow for cross institutional and cross sectorial use of the same electronic tool. Системы экологической информации предусматривают межведомственное и межсекторное пользование одним и тем же электронным средством.
The Ministry of Health does not consider the free use of hormonal contraception as the highest standard of physical and mental health of women. Министерство здравоохранения не считает бесплатное пользование гормональными противозачаточными препаратами проявлением наивысшего стандарта охраны физического и психического здоровья женщин.
Any projects with an impact on the right of pastoralists to use land have to be justified by compelling and overriding public interest. Любые проекты, имеющие последствия для права скотоводов на пользование землей, должны быть оправданы убедительными и превалирующими общественными интересами.
In searching for disappeared persons, the French authorities have access to the two files described below, whose use is strictly regulated. Для розыска исчезнувших лиц французские власти используют две картотеки, пользование которыми строго регламентировано.
The petitions challenged legislation that predetermined that ownership or use of a vehicle would preclude eligibility for unemployment benefit. Истцы оспорили законодательство, устанавливавшее, что владение или пользование транспортным средством может исключать право на получение пособия по безработице.