Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
a new use for a known device, substance or process. новое применение известного устройства, вещества или процесса.
Of course, countries that embrace the use of sanctions do not intend this, but that does not lessen their responsibility for the outcome. Конечно, страны, поддерживающие применение санкций, не стремятся к этому, но это не уменьшает их ответственности за результат.
On the contrary, the international community must be ready to enforce the most sacrosanct rules of peaceful coexistence, and sometimes this may include resorting to the use of force. Напротив, международное сообщество должно быть готово принять наиболее приемлемые правила мирного сосуществования, и иногда это может означать применение силы.
After World War I, the international community adopted the so-called Gas Protocol, to prohibit the use of chemical and bacteriological weapons. После Первой Мировой Войны международное сообщество приняло так называемый Газовый Протокол, для того чтобы запретить применение химического и бактериологического оружия.
Likewise, the demand to ban any use of nuclear weapons has been strong and persistent since the end of World War II. Кроме того, существовал строгий запрет на любое применение ядерного оружия после окончания Второй Мировой Войны.
He described the city as "a different backdrop" to shoot a Doctor Who story in, and made use of its architecture. Он описал его как «нестандартный фон» для сюжета с участием Доктора Кто и сумел найти применение его архитектуре в сценарии.
William Thomas Green Morton (August 9, 1819 - July 15, 1868) was an American dentist who first publicly demonstrated the use of inhaled ether as a surgical anaesthetic in 1846. Уи́льям То́мас Грин Мо́ртон (англ. William Thomas Green Morton, 9 августа 1819 - 15 июля 1868) - американский стоматолог и хирург, который впервые продемонстрировал успешное применение ингаляционного эфира в качестве анестетика для создания наркоза в 1846 году.
It carries out state supervision with the primary task to ensure that the Language Act and other legal acts regulating language use are observed. Задачей Языковой инспекции является надзор за исполнением закона о языке, а также иных правовых актов, регулирующих знание и применение государственного языка.
The Obama administration justified its use of force by relying on that resolution, as well as international law set forth in treaties and customary laws of war. Администрация Обамы оправдала применение силы, опираясь на эту резолюцию, а также на международное право, закреплённое договорами и законами войны.
The combined use of this system provides an increased resource of the pump and excludes the risk of the pump cementing in oilwell tubing. Совместное применение этого комплекса обеспечивает повышенный ресурс работы насоса и исключает риск цементирования насоса в НКТ.
The ninth track on Rumours, "I Don't Want to Know", makes use of a twelve string guitar and harmonising vocals. Девятый трек альбома - «I Don't Want to Know» - демонстрирует применение двенадцатиструнной гитары и вокальных гармоний.
It will identify models and best practices to improve international transit transport operations based on practical solutions such as the use of information technologies and systems. Оно должно позволить выявить модели и передовую практику, призванные содействовать улучшению международных транзитных перевозок на основе таких практических решений, как применение информационных технологий и систем.
Patents limit the use and diffusion of technology imported with foreign direct investment and raises the prices of essential products such as drugs and educational material for university students. Патенты ограничивают применение и распространение технологий, импортируемых за счет прямых иностранных инвестиций, и повышают стоимость основных видов продукции, таких, как лекарственные средства и учебные материалы для студентов университетов.
The Secretariat was convinced that the use of indicators at the programme implementation monitoring phase would provide better information on the impact of programmes. Секретариат убеждён, что применение оценочных показателей на стадии проверки исполнения программ позволит лучше изучить воздействие этих программ.
The international community has firmly rejected the use of toxic chemicals under any circumstances to inflict harm, as demonstrated by the overwhelming international support for the global ban on such weapons. Международное сообщество категорически отвергает применение при любых обстоятельствах токсичных химических веществ в целях причинения вреда, о чем свидетельствует впечатляющая международная поддержка глобального запрещения такого оружия.
The Chemical Weapons Convention has 181 States parties, and Member States of the United Nations have unanimously condemned the use of poison gas. Сторонами Конвенции по химическому оружию являются 181 государство, и государства-члены Организации Объединенных Наций единодушно осуждают применение ядовитых газов.
Yet the Secretariat had convinced itself early on that the broader use of force by the international community was beyond our mandate and anyway undesirable. И тем не менее Секретариат убедил себя с самого начала, что более широкое применение силы международным сообществом выходит за рамки нашего мандата и в любом случае нежелательно.
With respect to the promotion of the study, dissemination and wider appreciation of international law, the use of computers and the Internet have been extremely valuable. В том что касается поощрения преподавания, распространения и более широкого признания международного права, весьма важное значение имеет применение компьютеров и сети Интернет.
We then realized that if technology could know something about you and use it to help you, there's an even more valuable application than that. Затем мы поняли, что если бы технология могла знать о вас нечто и использовала это знание, чтобы помочь вам, её применение было бы куда более ценно.
Syntactic n-grams for certain tasks gives better results than the use of standard n-grams, for example, for authorship attribution. Применение синтаксических N-грамм дает лучшие результаты при решении определенных задач, чем использование стандартных N-грамм, например, для определения авторства.
We are convinced that the threat or use of force in international relations must have a legal basis in the Charter of the United Nations. Мы убеждены, что угроза силой или ее применение в международных отношениях должны иметь правовую основу в Уставе Организации Объединенных Наций.
The use of force might also be required to ensure observance of measures laid down by the law or a judicial decision, or to quell violent demonstrations. Может также потребоваться применение силы для обеспечения соблюдения мер, предусмотренных законом или судебным решением, или же для подавления насильственных демонстраций.
We are still faced with acute risks connected to the possession of nuclear weapons such as their accidental use and, above all, their continued proliferation. Нам все еще приходится сталкиваться с весьма острыми рисками, связанными с обладанием ядерным оружием, как, например, его случайное применение и - прежде всего - его непрекращающееся распространение.
But where the use of force is unavoidable and justified, it should be guided by clearly defined international legal norms and practices. Однако в тех случаях, когда применение силы неизбежно и оправдано, в нем надлежит руководствоваться четко определенными международно-правовыми нормами и практикой.
The use of such arms shall be determined in accordance with conditions and situations established by a decision of the Inspector-General of Police and Customs. Применение такого оружия допускается в условиях и ситуациях, установленных решением Генерального инспектора полиции и таможни.