Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
The facts on the indiscriminate use of land-mines make for grim reading. Из фактов, показывающих неизбирательное применение наземных мин, складывается мрачная картина.
The use of legal sanctions could create more difficulties than solutions. Применение правовых санкций может породить больше трудностей, чем решений.
The use of violence is in itself based on the negation of human rights. Применение насилия само по себе основано на отрицании прав человека.
Excessive use of force in Chechnya and other places should be made punishable by law. Чрезмерное применение силы в Чечне и других районах должно быть наказуемо законом.
The use of trade restrictions for environmental ends is still highly controversial and puts intense pressure on developing countries. Применение торговых ограничений в экологических интересах по-прежнему носит весьма противоречивый характер и оказывает гнетущее давление на развивающиеся страны.
The use of force alone is but temporary. Применение исключительно силы является лишь временным явлением.
The Middle East has known the threat and use of chemical weapons. Ближний Восток познал, что такое угроза применения и применение химического оружия.
The use of the concept of bail is unacceptable for the Nordic countries. Применение концепции освобождения под залог является неприемлемым для стран Северной Европы.
The disproportionate use of armed force witnessed in the last several days manifestly violates the Fourth Geneva Convention. Неадекватное применение вооруженной силы, чему мы были свидетелями в последние дни, является явным нарушением четвертой Женевской конвенции.
We strongly condemn the brutal attacks - the indiscriminate shelling, the bombardment and the use of excessive force. Мы самым решительным образом осуждаем жестокие нападения, неизбирательные обстрелы и бомбардировки и применение чрезмерной силы.
The excessive use of force cannot be justified. Чрезмерное применение силы не может быть оправдано ничем.
The use of heavy weaponry in densely populated areas is not acceptable. Применение тяжелого вооружения в густонаселенных районах неприемлемо.
Paragraph 16 prohibits the use of measures which cause physical or mental suffering or which offends human dignity. Положения пункта 16 запрещают применение мер, причиняющих физические или психические страдания или унижающих человеческое достоинство.
Lawfulness: The use of force must correspond to a lawful purpose. Принцип законности: применение силы должно предусматривать достижение законной цели.
In spite of its fairly widespread application, the use of TCDC within the United Nations system has not been fully optimized. Несмотря на достаточно широкое применение ТСРС, его использование в системе Организации Объединенных Наций не оптимизировано в полной мере.
In India, only the armed forces were authorized to use landmines. В Индии применение наземных мин разрешено только вооруженным силам.
It also complemented other instruments dealing with landmines, including the Ottawa Convention, as it restricted the use of other devices too. Он также дополняет другие документы, касающиеся наземных мин, включая Оттавскую конвенцию, ибо он ограничивает применение и других устройств.
Mines - both naval and landmines - are the subject of detailed legal regimes specifically designed to regulate their design, use and clearance. Мины как морские, так и наземные являются предметом детальных правовых режимов, специально рассчитанных на то, чтобы регламентировать их конструкцию, применение и обезвреживание.
Where that is done, the use of the weapon in question is unlawful irrespective of ERW considerations. Всякий раз, когда это имеет место, применение соответствующего оружия является противозаконным вне зависимости от соображений, связанных с ВПВ.
Moreover, the use of traditional biomass has negative environmental, climate, social and economic impacts. Кроме того, применение традиционной биомассы также оказывает негативное воздействие на окружающую среду, климат и чревато социально-экономическими последствиями.
In recent years, several new biofuels standards and plans that target future levels of biofuel use were enacted. В последние годы установлен ряд новых стандартов для биотоплива, которые предусматривают более широкое применение таких топлив в будущем.
These OF-OF specifically set out the manner in which soldiers will use force in accordance with LOAC. Эти НПО конкретно излагают, каким образом солдаты производят применение силы в соответствии с ПВК.
We reject the use of force not in compliance with the UN Charter against sovereign States. Мы отвергаем применение силы против суверенных государств в обход Устава ООН.
We resolutely condemn intentional attacks on civilians, including children, and the deadly, indiscriminate or disproportionate use of force. Мы решительно осуждаем как преднамеренные нападения на гражданских лиц, включая детей, так и в равной степени смертоносное неизбирательное или непропорциональное применение силы.
Those principles apply only where the use of the munitions was itself an unlawful act. Эти принципы применяются только в тех случаях, когда применение боеприпасов само по себе является противозаконным актом.