Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
International humanitarian law covering those weapons must be reinforced to reflect that irresponsible use of anti-vehicle mines hinders humanitarian operations and impacts on civilians. Распространяющееся на это оружие гуманитарное право надлежит укрепить таким образом, чтобы в нем был отражен тот факт, что безответственное применение противотранспортных мин препятствует проведению гуманитарных операций и наносит удары по гражданскому населению.
The objective of using a harmonized codification system will facilitate the use of this document. Применение согласованной системы кодирования упростит использование настоящего документа.
Education is also a major underlying factor influencing age at first marriage and contraceptive use - two important proximate determinants of fertility. Образование также является одним из главных основополагающих факторов, влияющих на возраст вступления в первый брак и на применение средств контрацепции - два важных обстоятельства, непосредственно влияющих на фертильность.
Advancing the use of commonly understood terminology for disaster reduction and using flexible policy frameworks that allow for a variety of implementation approaches. Продвижение работы над использованием общепонятной терминологии по теме уменьшения опасности бедствий и использование гибких базовых принципов политики, делающих возможным применение разнообразных подходов к осуществлению.
The pill enjoys the widest geographical distribution of use of any method. Применение противозачаточных таблеток получило самое широкое из всех методов географическое распространение.
Under Article 51 of the Charter, the use of force is authorized strictly in self-defence. В соответствии со статьей 51 Устава применение силы строго ограничивается целями самообороны.
The Charter allows the use of force under only one condition: Article 51, which is self-defence. Устав допускает применение силы только при одном условии - в соответствии со статьей 51, то есть в целях самообороны.
Complaints regarding the alleged use of unlawful force by the police were investigated without exception or selectivity. Жалобы на незаконное применение силы полицейскими рассматриваются без исключений и без какой-либо избирательности.
However, the disproportionate use of armed force only worsens the vicious cycle of violence. Однако чрезмерное применение вооруженной силы лишь усугубляет порочный цикл насилия.
Thus prohibitions of import, production and use have been stated as major control measures by all responding parties. Поэтому все ответившие стороны заявили, что основными мерами регулирования будут запрещения на импорт, производство и применение.
The use of suicide bombing is entirely unacceptable; nothing can justify it. Применение бомбистов-смертников совершенно недопустимо и не поддается никакому оправданию.
The use of anti-personnel mines has a debilitating impact on societies involved, even in the periods after the conflicts have been resolved. Применение противопехотных мин имеет катастрофические последствия для государств, причем даже после того, как конфликты уже урегулированы.
We believe that the indiscriminate use of biological and chemical weapons represents a danger to all humanity. Мы считаем, что произвольное применение биологического и химического оружия является угрозой для всего человечества.
The judgement states: "The use of violence for educational purposes can no longer be considered lawful. В решении говорится: "... Применение насилия в воспитательных целях более не может считаться законным.
Violence, destruction and the use of military force can never in any way bring about a definitive solution to this conflict. Насилие, разрушение и применение военной силы никогда никак не способствуют окончательному урегулированию этого конфликта.
This wanton use of force, collective punishment and terrorizing of civilian populations by the Occupying Power has no justification whatsoever. Это ничем не спровоцированное применение силы, коллективное наказание и запугивание гражданского населения оккупирующей державой не имеют никакого оправдания.
The use of the veto also contradicts the principle of human rights in general. Применение права вето также противоречит принципу прав человека в целом.
Reform also has to tackle a new definition of the use of the power and exercise of the veto. Реформа также должна включать меры по разработке новых правил, регулирующих применение силы и использование права вето.
Among the reported cases, drug use by injection represents the most prevalent mode of transmission. Среди зарегистрированных случаев наиболее частым способом передачи этого вируса было применение наркотиков посредством инъекций.
That includes the use of antiretroviral medicines. К этому относится и применение антиретровирусных медикаментов.
We condemn the use of force by anyone on either side. Мы осуждаем применение силы любой из сторон.
Almost all nuclear technological development today is of dual use. Сегодня почти все достижения в области ядерных технологий имеют двойное применение.
The use in PCB-applications declined considerably in the last decades. Применение в связи с ПХБ значительно сократилось в последние десятилетия.
The use of insecticide-treated mosquito nets began in 1997 for pregnant women and children under five. В 1997 году началось применение накомарников, пропитанных инсектицидами, среди беременных женщин и детей до 5 лет.
The draft list also included actions that addressed cross-cutting issues to which the use of space science and technology and their applications could contribute. В этот проект перечня включены также меры, нацеленные на широко распространенные проблемы, решению которых могли бы способствовать космическая наука и технология и их применение.