Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
The use of commercially available and improvised explosives by Al-Qaida and its associates is commonplace. Применение «Аль-Каидой» и ее сообщниками покупных и самодельных взрывчатых веществ - обыденное явление.
The Chemical Weapons Act 1994 requires permit holders for production or use of CWC Scheduled chemicals to report their past and prospective annual activity. Закон 1994 года о запрещении химического оружия требует от компаний, получивших разрешения на производство или применение химикатов, включенных в списки к Конвенции о химическом оружии, представлять данные о своей прошлой и будущей деятельности на годовой основе.
A number of Governments are actively promoting the use of environmental accounting by enterprises. Ряд правительств активно поддерживают применение предприятиями принципов экологического учета.
By a wide margin, the use of most forest products is domestic. Продукция лесного хозяйства находит широкое применение прежде всего на национальном уровне.
Some Governments have banned the use or application of those organic components because of their toxicity, persistence and other adverse effects. Правительства некоторых стран запрещают использование или применение таких органических компонентов в связи с их токсичностью, стойкостью и проявлением у них других видов неблагоприятного воздействия.
The use of the standard statistical models is not always effective from methodological point of view. Применение стандартных статистических моделей не всегда эффективно с методологической точки зрения.
The major indication for use of ECT is in cases of severe depressive illness. Применение ЭСТ в основном показано в случае сильного депрессивного расстройства.
It should be expected that the United Nations and the relevant regional organizations should condemn the excessive use of force against the Albanians. Следует ожидать, что Организация Объединенных Наций и соответствующие региональные организации осудят неоправданное применение силы против албанцев.
The use of force against Mr. Orange, his arrest and the search by the Police amounted to a number of flagrant violations. Применение против г-на Оранжа силы, его арест и обыск полицией представляют собой целый ряд вопиющих нарушений.
The indiscriminate use of anti-personnel landmines has created a significant global problem well within the mandate of the Panel. Неизбирательное применение противопехотных наземных мин породило серьезную глобальную проблему, несомненно входящую в сферу компетенции Группы.
It is well known that the use of different models can generate significantly different outcomes. Как известно, применение различных моделей может приводить к значительным отличиям в результатах.
The use of methods that are injurious to the physical and moral integrity of detainees is prohibited. Запрещается применение мер, которые наносят вред физическому, умственному или психическому здоровью заключенных.
The use of weapons was regulated by articles 56 to 58 of the Act. Применение оружия регламентируется статьями 56-58 этого закона.
The use of firearms by the police and gendarmerie was subject to rulings by the judiciary in all cases of complaint. Применение огнестрельного оружия полицией и жандармерией является предметом рассмотрения судебных органов во всех случаях поступления жалоб.
That Act also authorized unlimited use of firearms. Этот закон санкционирует также неограниченное применение оружия.
There is no question that the reckless and indiscriminate use of these weapons causes appalling and quite pointless suffering. Безрассудное и огульное применение такого оружия, бесспорно, причиняет ужасные и совершенно бессмысленные страдания.
The Biological Weapons Convention does, of course, render their use unlikely and perhaps impractical. Конвенция о биологическом оружии, конечно же, делает его применение маловероятным, да, возможно, и практически нецелесообразным.
The treaty has also been interpreted, by consensus, as banning implicitly the use of biological weapons. Положения этого договора также единодушно истолковывались как имплицитно запрещающие применение биологического оружия.
The ban on use needs to be explicit and legally binding. Запрет на применение должен быть эксплицитным и юридически обязывающим.
New Zealand has declared a unilateral moratorium on the use of these APLMs by the New Zealand Defence Force. Новая Зеландия объявила односторонний мораторий на применение этих ППНМ новозеландскими силами обороны.
A successful conclusion of the Ottawa Process would establish a new international norm prohibiting the use of APLs. Успешное завершение оттавского процесса привело бы к установлению новой международной нормы, запрещающей применение ППНМ.
They confine their research on and use of landmines to the scope permitted by the CCW and have never violated the Convention. Они осуществляют свои исследования и применение наземных мин в разрешенных по КОО рамках и никогда не нарушали Конвенцию.
They are indiscriminate weapons whose use is a violation of international humanitarian law. Они представляют собой неизбирательное оружие, применение которого является нарушением норм международного гуманитарного права.
Reliance on induced abortion and limited use of modern contraceptives remains the norm rather than the exception in many of these countries. Широкое применение искусственных абортов и ограниченное использование современных противозачаточных средств является скорее нормой, чем исключением во многих из этих стран.
The Commission is aware that the application of some filtering procedures presupposes the use of regularly spaced data. Комиссии известно, что применение некоторых процедур фильтрации предполагает использование данных, собранных через регулярные интервалы.