Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Потребление

Примеры в контексте "Use - Потребление"

Примеры: Use - Потребление
Moreover, tobacco use among women is increasing worldwide. Кроме того, потребление табака среди женщин, особенно молодых, возрастает во всем мире.
Opioid use remains the most prominent illicit drug problem throughout Central and South-West Asia. Потребление опиоидов остается наиболее острой проблемой, связанной с запрещенными наркотиками, во всех странах Центральной и Юго-Западной Азии.
Tobacco use also raises concerns as a development issue. Потребление табака также вредно с точки зрения решения проблемы экономического развития.
Notably, all six countries have introduced unleaded petrol, the use of which has been increasing. Следует отметить, что неэтилированный бензин уже появился во всех шести странах, и его потребление растет.
Energy use contributed significantly to air pollution and other forms of environmental degradation in many developing countries. Во многих развивающихся странах потребление энергии ведет к значи-тельному загрязнению воздуха и другим формам ухудшения качества окружающей среды.
The government is promoting the use of domestically made products. Правительство стимулирует потребление продукции отечественного производства.
The non-medical use of synthetic and prescription opioids and prescription stimulants is a growing concern, especially in North America, Europe and Oceania. Все большую обеспокоенность, особенно в Северной Америке, Европе и Океании, вызывает немедицинское потребление синтетических и отпускаемых по рецепту опиоидов, а также стимуляторов рецептурного отпуска.
Non-medical use of prescription drugs is reported to be common among young adults, women, elderly patients and health-care professionals. Согласно имеющейся информации, немедицинское потребление лекарственных средств рецептурного отпуска широко распространено среди молодого взрослого населения, женщин, пожилых пациентов и медицинских работников.
In East and South-East Asia, the reported use of methamphetamine, especially crystalline methamphetamine, has become quite widespread. В Восточной и Юго-Восточной Азии, судя по представленной информации, довольно широкое распространение получило потребление метамфетамина, особенно в кристаллической форме.
Data generally account for primary drug use. Данные отражают лишь потребление основного наркотика.
In South Africa, an increase in the use of heroin, methamphetamine and methcathinone was reported. Согласно сообщениям, в Южной Африке растет потребление героина, метамфетамина и меткатинона.
In South-West and Central Asia, the use of opiates, especially heroin and opium, remained of primary concern. В Юго-Западной и Центральной Азии наибольшую обеспокоенность по-прежнему вызывает потребление опиатов, особенно героина и опия.
Increasing use of stimulants and new psychoactive substances by young people in recreational settings was also reported in the Russian Federation. По сообщениям, среди молодежи в Российской Федерации растет также потребление стимуляторов и новых психоактивных веществ в увеселительных заведениях.
Injecting drug use continues to drive the expansion of the HIV epidemic in many countries around the world. Потребление наркотиков путем инъекций продолжает способствовать распространению эпидемии ВИЧ во многих странах мира.
Its use also appears to be increasing in Africa, Latin America and parts of Asia. Представляется, что его потребление также растет в Африке, Латинской Америке и некоторых районах Азии.
Although epidemiological data are not available, experts from the region report a perceived increase in use. Несмотря на отсутствие эпидемиологических данных, эксперты из этих регионов считают, что потребление возросло.
While the use of "ecstasy" has been declining overall, it seems to be increasing in Europe. Хотя потребление экстези в целом сокращается, в Европе оно, как представляется, растет.
Among the youth population, only the use of tranquillizers and sedatives were mentioned. В том что касается молодежи, было упомянуто только потребление транквилизаторов и седативных средств.
The use of opioids and opiates was comparable to global average levels. Потребление опиоидов и опиатов было сопоставимо со средними общемировыми показателями.
Past-year use of opioids, mainly heroin, was estimated as 0.4 per cent of the population aged 15-64. Потребление опиоидов в предыдущем году, главным образом героина, оценивалось в размере 0,4 процента населения в возрасте 15-64 лет.
Sale and use of tobacco products are prohibited in public places (art. 17). Запрещается продажа и потребление табачных изделий в общественных местах (статья 17).
Electricity use in agriculture is now 25% of its 1990 level. Потребление электроэнергии в сельском хозяйстве сократилось в 4 раза по отношению к 1990 г.
Nonetheless, energy use in Africa increased by about 16.3 per cent between 1980 and 2008. Вместе с тем с 1980 по 2008 год потребление энергии в Африке увеличилось примерно на 16,3%.
UNSOA also supplied diesel kitchen trailers and burners, which significantly reduced charcoal use by AMISOM. Кроме того, ЮНСОА поставило работающие на дизельном топливе прицепные полевые кухни и конфорки, что позволило АМИСОМ значительно сократить потребление древесного угля.
Improved stoves were said to reduce carbon emissions, use less wood and provide health benefits from reduced smoke and ash. Было отмечено, что использование плит улучшенной конструкции позволяет сократить выбросы углерода, уменьшить потребление дров и свести к минимуму вред здоровью за счет уменьшения выхода дыма и пепла.