Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
Please explain the legal conditions, which apply to their use. Просьба сообщить, как регулируется их применение в законодательном порядке.
The government issues restrictions regarding practices involving radioactive materials, including receipt, possession, import, export, use, transfer and disposal. Правительство устанавливает ограничения в отношении практики использования радиоактивных материалов, включая их получение, хранение, импорт, экспорт и применение, передачу и удаление.
The use of transfer payments for forest products and services being provided could be a workable option for achieving this. Одним из возможных вариантов может быть применение практики трансфертных платежей за получаемую лесную продукцию и услуги.
The international community is also well aware that the Security Council has not authorized the use of force by the United States and Britain. Международное сообщество также хорошо знает о том, что Совет Безопасности не санкционировал применение силы Соединенными Штатами и Британией.
The use of dissemination strategies based on technological media is, however, limited mainly to the developed world. Вместе с тем стратегии распространения информации, основанные на использовании технических средств, находят применение, главным образом, в развитых странах.
The international community is aware that resolution 1441 did not allow the use of force at all. Международное сообщество знает, что резолюция 1441 вовсе не разрешала применение силы.
We oppose all unilateral military actions or use of force, including those made without proper authorization from the Security Council. Мы отвергаем любые односторонние действия военного характера и применение силы в одностороннем порядке, в том числе меры, принимаемые без должной санкции Совета Безопасности.
They take and give clear-cut instructions for the way and circumstances in which they use firearms and force. Они получают и дают четкие инструкции о том, каким образом и в каких обстоятельствах возможно применение огнестрельного оружия и силы.
Developing and implementing science and technology policies that encourage the adoption, use and development of innovations in developing countries to meet their needs are required. Необходимы разработка и проведение такой политики в области науки и техники, которая поощряла бы освоение, применение и разработку технических новшеств в развивающихся странах в целях удовлетворения их потребностей.
The drafters of the Charter contemplated not only the use of coercive power against breaches of the peace and acts of aggression. Авторы Устава предусмотрели не только применение принудительных силовых мер за нарушение мира и совершение актов агрессии.
Dogs can be used more reliably today and are in more wide-spread use. В настоящее время могут с большей надежностью использоваться собаки, и они находят более широкое применение.
We will condemn any use of anti-personnel mines by any actor. Мы будем осуждать всякое применение противопехотных мин любым субъектом.
More recently, other states have also limited the use of stun belts. Совсем недавно другие штаты также ограничили применение электрошоковых поясов.
However, the per se use of such restraints does not violate constitutional standards. Однако применение таких средств удерживания само по себе не нарушает конституционных норм.
DoD policy prohibits the use of force, mental and physical torture, or any form of inhumane treatment during an interrogation. Политика МО запрещает применение силы, психических или физических пыток или любых форм бесчеловечного обращения во время допроса.
In countering terrorism, the use of conventional military force alone is insufficient. В борьбе с терроризмом применение лишь обычной военной силы является недостаточным.
The notorious use of small arms and light weapons in armed conflicts is well documented. Широкое применение стрелкового оружия и легких вооружений в вооруженных конфликтах находит убедительное документальное подтверждение.
The State party should also establish an independent body to promptly and thoroughly investigate complaints about disproportionate use of force. Государству-участнику следует также создать независимый орган для безотлагательного и тщательного расследования в случае жалоб на несоразмерное применение силы.
Increased use of advanced methodologies and analytical tools in policy-making processes. Более широкое применение современных методик и аналитических средств в процессе разработки политики.
The hollow fibre membranes have been found to have extensive use for treatment of dilute solution in hydrometallurgical systems. Мембраны из полых волокон находят широкое применение в обработке слабых растворов в гидрометаллургических системах.
It held that Chapter Eleven neither provides nor specifically prohibits the use of countermeasures. Он заявил, что «глава 11 не предусматривает и прямо не запрещает применение контрмер.
We must ban once and for all the use of force that is inconsistent with international law. Мы должны запретить раз и навсегда применение силы, несовместимое с международным правом.
Australia does not condone any unlawful response to terrorism, including the use of torture. Австралия не одобряет никаких противоправных мер в борьбе с терроризмом, включая применение пыток.
The IDF attack targeted a specific military facility, taking precautionary measures, including the use of precision technology. Нанесенный ЦАХАЛ удар был направлен против конкретного военного объекта с принятием необходимых мер предосторожности, включая применение высокоточных технологий.
The use of solitary confinement should be reviewed and restricted. Использование изоляции должно быть пересмотрено, а ее применение - ограничено.