Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
It is now undeniable that the use of fossil fuels to produce energy contributes to global warming. Сейчас представляется бесспорным, что применение ископаемых видов топлива для получения энергии способствует глобальному потеплению.
It is imperative that all States strictly adhere to the prohibition of the use of force. Совершенно необходимо, чтобы все государства соблюдали запрет на применение силы.
Furthermore, the use of toxic anti-fouling paints on ships' hulls can seriously harm marine life. Кроме того, применение токсичных противообрастающих красок на корпусах судов может причинять серьезный вред морской жизни.
The use of the spray was justified, reasonable, and was neither arbitrary nor excessive. Применение аэрозоля было оправданным, разумным и не было ни произвольным, ни чрезмерным.
Also, policies which promote cleaner production techniques and environmentally sustainable technologies which promote efficient water use and reduce pollution will be encouraged. Также будет поощряться осуществление политики, стимулирующей применение экологически чистых методов производства и экологически устойчивых технологий, которые способствуют эффективному водопользованию и сокращению загрязнения.
It called for a moratorium on the use of the death penalty in cases where it was not already abolished by law. Оратор призывает к введению моратория на применение смертной казни в странах, где она еще не отменена законодательно.
The excessive and destabilizing accumulation and use of small arms and light weapons have resulted in civilian casualties. Чрезмерное и дестабилизирующее накопление и применение стрелкового оружия и легких вооружений являются причиной жертв среди гражданского населения.
An objectively unreasonable use of force is not permissible. Не допускается объективно необоснованное применение силы.
Complaints about the use of physical or otherwise unsuitable punishment of pupils, of bullying or degradation are recorded separately. Отдельно фиксируются жалобы на применение физической силы или иное неприемлемое наказание учащихся, проявления насилия и унизительное обращение.
It is strictly forbidden to use torture in a prison. Применение пыток в тюрьмах строго запрещено.
It is intended to cover matters such as the reasonable use of force to restrain a violent prisoner. Этот раздел охватывает такие вопросы, как разумное применение силы для нейтрализации агрессивного заключенного.
Their use was strictly supervised by senior police officers and the public prosecutor. Применение этих устройств строго контролируется старшими полицейскими чинами и прокурорами.
The Russian Federation also strongly condemns the use of flagrant violence, insults and beatings inflicted on the participants in the Tallinn demonstrations. Российская Федерация также решительно осуждает применение грубой силы, издевательства и побои, которым подверглись участники прошедших в Таллине демонстраций.
It must recognize circumstances that demand United Nations authorized action, including the use of force. Он должен принимать во внимание обстоятельства, требующие от Организации Объединенных Наций санкционированных действий, включая применение силы.
The increased use of short-notice inspections and the development of advanced verification technologies have proved to be of particular value in this respect. Более широкое применение инспекций с краткосрочным уведомлением и разработка более совершенных технологий контроля доказали свою особую ценность в этом отношении.
The excessive use of force by law enforcement officers violates the United States Constitution as well as federal law. Чрезмерное применение силы сотрудниками правоохранительных органов представляет собой нарушение Конституции Соединенных Штатов, а также федерального законодательства.
The relatively extensive use of force in Norwegian psychiatric care has been a subject of concern. Относительно широкое применение силы в норвежских психиатрических больницах стало предметом особого беспокойства.
Complaints were mainly of ill-treatment, with excessive use of force coming second. Жалобы главным образом касаются грубого обращения, за которым следует чрезмерное применение силы.
In 1998, there were seven cases of unlawful use of service weapons by personnel of the internal affairs agencies. В течение 1998 года неправомерное применение табельного оружия сотрудниками органов внутренних дел имело место в семи случаях.
Expresses concern on strategic defence doctrines that set out the rationales for the use of nuclear weapons. Выражает озабоченность по поводу стратегических оборонных доктрин, в которых обосновывается применение ядерного оружия.
A number of speakers endorsed the use of controlled delivery techniques. Ряд ораторов поддержали применение метода контролируемых поставок.
In accordance with the general principles of the administration of justice, the use of torture and illegal treatment is not permitted. В соответствии с общими принципами правосудия применение пыток и незаконного обращения недопустимо.
The industrial applicability test requires that the invention be of practical use, or capable of some kind of industrial application. Проверка на промышленную применимость требует, чтобы изобретение было практически полезным или допускало какого-либо рода промышленное применение.
Topics ranged from conceptual ideas concerning high-rise building safety, use of innovative construction materials and application of performance based design concepts. Темы включали концептуальные идеи безопасности при строительстве высотных зданий, использование новаторских строительных материалов и применение концепций проектирования, основанных на эксплуатационных характеристиках.
Application of the provisions of the Convention do not prejudice the provisions of Egyptian law which designate the use of force as a criminal offence. Применение положений Конвенции не противоречит требованиям египетского законодательства, относящего использование силы к разряду уголовных преступлений.