Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
Unlike some others, we consider the development and use of weapons of mass destruction illegal, inhuman and against our basic principles. В отличие от некоторых других, мы считаем, что разработка и применение оружия массового уничтожения носит незаконный и бесчеловечный характер и идет вразрез с нашими фундаментальными принципами.
We energetically condemn the use of those practices as tools of political pressure. Мы решительно осуждаем применение таких видов практики в качестве инструментов оказания политического давления.
The Convention prohibiting the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel mines is a vital instrument of human security. Конвенция, которая запрещает применение, накопление, производство и передачу противопехотных мин, представляет собой существенный инструмент человеческой безопасности.
This is an example of Galtung's third form of force, use of ideas. Это - пример третьего вида силы по Галтунгу - применение идей.
Contraceptive use is least prevalent among women from the interior. Наименее распространено применение противозачаточных средств среди женщин из внутренних районов.
The widespread use of small arms results in a large number of casualties and prolongation of armed conflicts. Широкое применение стрелкового оружия приводит к значительному числу жертв и затягиванию вооруженных конфликтов.
There was no sign in the country's periodic report of such measures being in use. В периодическом докладе этой страны нет даже намеков на применение таких мер.
Such intra-State force is always subjected to domestic regulation, making the use of lawful force a monopoly of State instrumentalities. Такое применение силы внутри государства всегда подлежит внутреннему регулированию, что делает применение законной силы монополией государственных институций.
On-the-ground technical support was provided to 46 countries in the use of DevInfo for advanced data management. В интересах обеспечения более эффективного управления данными и информацией в 46 странах непосредственно на местах оказывалась техническая поддержка с целью обеспечить применение системы "DevInfo".
The use of biomass and the application of carbon capture and storage would not reduce but rather increase NOx emissions. Использование биомассы и применение методов улавливания и хранения углерода приведет не к сокращению, а, скорее, к увеличению выбросов NOx.
The use of CNG would make it possible to reduce pollutant emissions and the cost of the transport. Применение СПГ позволит ограничить выбросы загрязняющих веществ и стоимость перевозок.
This does not imply that these are the only possible ways to make use of H13. Из этого не следует делать вывод, что ими исчерпывается возможное применение пункта Н13.
This use of tests is not directly relevant for the determination of hazard characteristics. Такое применение тестов не связано непосредственно с определением опасных свойств.
Our preference is to limit the use of veto and to promote a veto-free culture. Мы предпочитаем ограничить применение права вето и поощрять культуру его неприменения.
Normal agricultural use of parathion will not cause effects on the carbon and nitrogen mineralisation cycle in soil. Обычное сельскохозяйственное применение паратиона не оказывает воздействия на цикл минерализации углерода и азота в почве.
For example, HCFC-123 could be allowed in specific air-conditioning applications where its use promotes superior energy efficiency and assures near-zero refrigerant emissions. Например, можно было бы разрешить использование ГХФУ123 в конкретных системах кондиционирования воздуха, где его применение обеспечивает более высокую энергоэффективность и гарантирует близкие к нулю выбросы хладагентов.
The use of force by States is already thoroughly regulated under international law. And the right to resist occupation must be understood in its true meaning. Применение силы государствами уже основательно регулируется международным правом, а право сопротивляться оккупации должно пониматься правильно.
Only the Guatemalan army is authorized to use weapons of mass destruction, as specified in article 6 of the Arms and Ammunition Act. Применение оружия массового уничтожения является прерогативой вооруженных сил Гватемалы, как это указано в статье 16 Закона об оружии и боеприпасах.
This comprehensive and absolute prohibition covers the possession of, influence on and use of nuclear, chemical and biological weapons. Этот всеобъемлющий и абсолютный запрет распространяется на владение, оказание влияния и применение ядерного, химического и биологического оружия.
That is why we condemn in the strongest terms the disproportionate use of force in the occupied territories. Поэтому мы решительно осуждаем несоразмерное применение силы на оккупированных территориях.
The development and use of these technologies should be in national action plans. Разработка и применение указанных технологий должны включаться в национальные планы действий.
The use of explosive devices or explosive materials can be punished. Применение взрывных устройств или взрывчатых веществ может быть наказуемым.
What is more, its use raises complex legal, political and diplomatic questions. Более того, ее применение затрагивает сложные вопросы правового, политического и дипломатического характера.
The use of satellite and remote-sensing technologies is particularly important for reducing the adverse consequences of natural disasters. Применение спутников и технологий дистанционного зондирования имеет особо важное значение для уменьшения пагубных последствий стихийных бедствий.
That is why we support the proposal that a resolution be adopted setting out principles governing the use of force. Поэтому мы поддерживаем предложение о принятии резолюции, определяющей принципы, регулирующие применение силы.