Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
Other operational issues, including the use of new additional assets for aerial surveillance, were also raised and discussed briefly. Поднимались также и вкратце обсуждались другие оперативные вопросы, включающие применение новых дополнительных средств воздушной разведки.
They are presented for guidance and their use is not compulsory. Эти процедуры приведены лишь в качестве ориентира, и их применение необязательно.
The use of missiles with depleted uranium will leave long-term effects on the health of population, especially future mothers and children. Применение ракет с обедненным ураном приведет к долгосрочным последствиям для здоровья населения, особенно будущих матерей и детей.
With this method, the use of such equipment will only enhance the sensitivity with which anomalies can be detected in terms of the reference population. С использованием указанного метода применение такого оборудования будет только способствовать повышению точности обнаружения аномалий по отношению к базовой выборке.
The use of quantitative methods should be limited in scope and applied only when accurate data and information are available. Применение количественных методов должно быть ограниченным по своим масштабам и иметь место только в тех случаях, когда наличествуют точные данные и информация.
The use of alternative dispute resolution varies from one province to another, and also within the federal sphere. Применение альтернативных механизмов разрешения споров в разных провинциях, а также на федеральном уровне различно.
FAO has expanded the use of its international training package on gender analysis and forestry. ЗЗ. ФАО расширяет применение своего международного пакета учебных материалов по гендерному анализу и лесному хозяйству.
The use of this improved model in calculating country-to-country budgets will be an important task of the seventh phase. Одной из важных задач в течение седьмого этапа будет применение этой усовершенствованной модели для расчета межстрановых балансов.
Usually, the use of certain fuels is governed by a country's energy supply structure. Как правило, применение определенных видов топлива определяется структурой энергоснабжения страны.
The use of unleaded petrol for all cars should be promoted in all possible manners. Нужно всеми возможными способами расширять применение неэтилированного бензина легковым автотранспортом.
∙ Testing of toxic materials, radioactive pollution and the use of pesticides are violating the health and reproductive rights of women. Опробование токсичных материалов, радиоактивное заражение и применение пестицидов наносят ущерб здоровью женщин и ущемляют их репродуктивные права.
One of the outstanding issues is the use of discriminatory trade measures against non-parties to an MEA. Одним из нерешенных вопросов является применение дискриминационных торговых мер против государств, не являющихся участниками МПОС.
The rules prohibiting and punishing the use of torture appear in the basic provisions regulating each of the professions concerned. Нормы, предусматривающие запрет на применение пыток и наказание за него, содержится в основных документах для каждой из соответствующих профессиональных групп.
Provision is made for the use of force in health care. Применение принудительных мер предусмотрено в целях оказания медицинской помощи.
It should be noted that the use of such moderate pressure is in accordance with international law. Следует отметить, что применение такого умеренного давления не противоречит международному праву.
The Respondent pointed out that in his view the use of such pressure in the present circumstances is allowed by law. Ответчик подчеркнул, что, по его мнению, применение подобного рода давления в данных обстоятельствах разрешено законом.
The attorney for the GSS emphasized that"... the use of such pressure in the present circumstances is allowed by law". Адвокат СОБ подчеркнул, что"... применение такого давления в данных обстоятельствах разрешено законом".
The use of force had to be justified, progressive and proportionate. Применение силы должно носить обоснованный, постепенный и соразмерный характер.
(b) Application of the Noblemaire principle: study of the use of a basket of comparators. Ь) применение принципа Ноблемера: изучение вопроса об использовании группы компараторов.
The use of force has always been followed by a written investigation into the circumstances. В каждом случае применения принудительных мер составляется письменный отчет об обстоятельствах, оправдывающих их применение.
The Committee deplores the existence in Polish legislation of texts authorizing the use of physical force, particularly against minors. Комитет сожалеет о том, что в польском законодательстве есть положения, которые допускают применение физической силы, в частности в отношении несовершеннолетних.
It had never sanctioned the use of torture. При этом Суд никогда не одобрял применение пыток.
With reference to paragraphs 262 to 265, he wished to know who determined whether the use of force was justified. Что касается пунктов 262-265, то он хотел бы узнать, кто определяет, оправдано ли применение силы.
The use of any kind of force was explicitly and absolutely prohibited by the Convention. Применение любого рода силы открыто и полностью запрещено положениями Конвенции.
It is particularly disturbing that the Constitution allows for the use of lethal force for the defence of property. Особое беспокойство вызывает тот факт, что Конституция допускает применение смертоносной силы в целях защиты собственности.