Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
Immunization coverage had been improved and the use of vitamin A supplements and iodized salt had become more widespread. Расширился охват иммунизацией, более широкое распространение получило применение добавок с витамином А и иодированной соли.
My country strongly condemns the use of force and the resort to arms. Моя страна решительно осуждает применение силы и обращение к оружию.
Nor is the Kingdom, in claiming immunity, justifying the use of torture. Претендуя на иммунитет, Королевство не оправдывает также применение пыток.
At the World Summit on Sustainable Development Japan had advocated the use of satellite technologies for developing countries to address environmental issues and promote sustainable development. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию Япония активно выступала за применение спутниковых технологий в интересах развивающихся стран с целью решения экологических проблем в русле устойчивого развития.
Current agency activities include the use of nuclear techniques to enhance crop production and improve the diagnosis and control of livestock diseases. Нынешняя деятельность Агентства включает в себя применение ядерных технологий для повышения урожайности и для улучшения диагностики болезней скота и борьбы с ними.
My country, moreover, has always rejected the use of coercive measures as a means of applying pressure in international relations. Кроме того, наша страна всегда отвергала применение принудительных мер как средства оказания давления в международных отношениях.
Protocol V does not mandate any prohibitions or restrictions on the use of munitions generally or submunitions in particular. Протокол V не предусматривает какого-то запрещения или ограничения на применение боеприпасов вообще или суббоеприпасов в частности.
Some Respondent States indicated the use of formalised targeting procedures to assist with the consideration of the different IHL principles during operations. Некоторые государства-респонденты указали на применение формализованной процедуры целеопределения в качестве подспорья для учета разных принципов МГП в ходе операции.
There is an imperative need to restore the monopoly on the use of force in Lebanon. Настоятельно необходимо восстановить монополию на применение силы в Ливане.
The use of registers was mentioned as one reason for adapting existing standards. В качестве одной из причин модификации существующих стандартов было указано применение реестров.
Such a disproportionate and indiscriminate use of force is unacceptable. Столь непропорциональное и неизбирательное применение силы недопустимо.
A major threat to civilians, both during and after armed conflicts, is the use of cluster munitions. Одной из самых серьезных угроз для гражданских лиц как во время вооруженного конфликта, так и после него является применение кассетных боеприпасов.
The Government pointed out that the use of death penalty should be handled under humanitarian considerations. Правительство отметило, что применение смертной казни следует осуществлять с учетом соображений гуманности.
The indiscriminate use of inappropriate weaponry has had the effect of victimizing the civilian population. Неизбирательное и несоразмерное применение оружия привело к виктимизации гражданского населения.
Another problem is the increased use of pesticides and other chemicals. Еще одной проблемой является более активное применение пестицидов и других химических продуктов.
These steps include the use of dispute resolution mechanisms such as conciliation or mediation. Эти меры включают применение таких механизмов разрешения споров, как арбитраж и посредничество.
The use of this exemption in these vehicles is being reviewed and this discussion will continue at the next meeting. Применение этого изъятия на таких транспортных средствах в настоящее время изучается, и обсуждение данного вопроса будет продолжено на следующем совещании.
Description, production, use and wastes В. Описание, производство, применение и отходы
An excessive use of force by the police was observed in Tolima in October during indigenous mingas. В октябре в ходе протестов коренных жителей в Толиме имело место чрезмерное применение силы со стороны полиции.
More importantly, these pledges are conditional, as nuclear-weapons States reserve their right to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States under certain conditions. Тем не менее мы полагаем, что этих заверений недостаточно для того, чтобы предотвратить применение или угрозу применения ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием, ибо они могут быть легко отозваны или изменены.
"(c) The use of firearms is considered an extreme measure. Применение огнестрельного оружия считается крайней мерой.
In many of these areas, the paramilitaries have replaced the Government in important aspects of public life, including the use of armed force. Во многих из этих районах военизированные группы заменили собой государство в важнейших сферах, включая применение вооруженных сил.
The Treaty has set a norm against the use of anti-personnel mines. Договор закладывает нормы, запрещающие применение противопехотных мин.
China always maintains that no arbitrary use or threat of sanctions should be allowed in international relations. Китай всегда считал, что в международных отношениях недопустимо произвольное применение санкций или угроза такого применения.
It was proposed by participants that use of the International Charter "Space and Major Disasters" be extended. Участники Практикума рекомендовали расширить применение Международной хартии по космосу и крупным катастрофам.