Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
The Special Rapporteur recommended that all use of the anti-terrorism legislation in connection with Mapuche land protests should cease. Специальный докладчик рекомендовал прекратить любое применение антитеррористического законодательства в связи с протестами народа мапуче в отношении земли.
The evaluation's key findings support the recommendation that UNDP should strengthen the use of the Global Programme (recommendation 1). Ключевые выводы оценки подтверждают рекомендацию в адрес ПРООН расширять применение глобальной программы (рекомендация 1).
The programme needs a unified process including the systematic use of quality indicators for measuring performance and results. Программе нужен единый процесс, включающий систематическое применение показателей качества для измерения эффективности и результатов.
In many ways, the widespread use of mobile devices in developing countries is changing what it means to be poor. Широкое применение мобильных аппаратов в развивающихся странах во многом меняет представление о том, что такое бедное население.
Sweden noted the continued widespread use of torture and the existing impunity for crimes against journalists despite improvements to the legislation. Швеция отметила продолжающееся широко распространенное применение пыток и существующую безнаказанность за преступления против журналистов, несмотря на улучшения законодательства.
The new Act reaffirms the absolute ban on the use by the police of torture, violence or other cruel or degrading treatment. Новый закон подтверждает абсолютный запрет на применение полицией пыток, насилия и другого жестокого или унижающего достоинство человека обращения.
Various kinds of proceedings, including criminal, are available under Russian law to respond to the use of violence in its various forms. Российское законодательство предусматривает различные меры ответственности, в том числе уголовной, за применение насилия в различных его формах.
Judges have also started to do case management themselves by encouraging use of alternative dispute settlement mechanisms. Кроме того, судьи сами стали принимать участие в организации рассмотрения дел, поощряя применение альтернативных механизмов урегулирования споров.
Every month police headquarters draws up a list of all the situations and circumstances that have required the use of coercion. Ежемесячно штаб полиции составляет список всех ситуаций и обстоятельств, потребовавших применение мер принуждения.
It recommended that Slovakia enforce the law on the use of minority languages in the municipal governments concerned. Он рекомендовал Словакии обеспечить эффективное применение Закона о языках меньшинств в работе муниципальных органов власти.
However, the legislator provided for situations when the use of such measures is acceptable. Однако законодатель предусмотрел обстоятельства, в которых применение такой меры допускается.
In addition, excessive use of force and the large number of arbitrary arrests during public demonstrations remain a major concern. Кроме того, предметом серьезной озабоченности в этой обстановке по-прежнему являются чрезмерное применение силы в ходе массовых манифестаций и многочисленные случаи произвольных арестов.
The use of force must lead to less violence and instability; the protection of civilians was paramount. Применение силы должно привести к снижению насилия и нестабильности; первостепенное значение имеет обеспечение защиты гражданского населения.
The excessive use of force by the security forces poses a persistent problem. Актуальной проблемой остается чрезмерное применение силы со стороны служб безопасности.
I absolutely condemn the use of guns, so please, be careful. Я осуждаю применение ружей, так что, пожалуйста, будьте осторожны.
Perhaps Heavenly Father has a use for you yet. Возможно Отец Небесный еще может найти тебе применение.
According to the Denver Public Records Database, Jennings was sued twice for excessive use of force on the job. Из общественной базы данных Денвера следует, что Дженнингс дважды привлекался за необоснованное применение силы на службе.
He was suspended for the illegal use Of performance-enhancing drugs. Он был дисквалифицирован за применение запрещённых препаратов.
Pretty sure you and I could find a better use for those cuffs, Baby Sister. Уверен, мы с тобой могли бы найти другое применение этим наручникам, сестрёнка.
The King's Army will make use of her, I assure you. Королевская армия найдет ей применение, я вас уверяю.
Now this is a good use of our ancient gifts. Вот оно - полезное применение нашего древнего дара.
I just hope you get to have a use for it. Я надеюсь, вы найдете ему применение.
It's about time I got better use out of her. Пришло время найти ей лучшее применение.
I see they're putting you to good use down there. Как я посмотрю, тебе здесь нашли хорошее применение.
A kid my age can always use an extra 50 bucks. Парень моего возраста всегда найдет применение 50 баксам.