| Or use your only real power. | Или ты мог бы использовать ту единственно действенную силу, которой ты обладаешь. |
| Parties to conflict may also use health services as a strategy to target specific communities. | Стороны в конфликте могут также использовать ограничение доступа к медицинским услугам в качестве стратегии воздействия на конкретные группы населения. |
| The panel discussed how LDCs could use GVCs to better integrate into the world economy. | Участники дискуссии обсудили вопрос о том, как НРС могли бы использовать ГПСЦ для более эффективной интеграции в мировую экономику. |
| Some contingents were reportedly more willing to use force than others. | По имеющимся данным, некоторые контингенты в большей мере готовы использовать силу, чем другие. |
| Education for sustainable development stakeholders are encouraged to fully and systematically use the existing potential. | Участникам деятельности в области образования в интересах устойчивого развития рекомендуется в полной мере и на систематической основе использовать нынешний потенциал. |
| Boko Haram reportedly increased its use of IEDs in 2012. | Как сообщается, организация «Боко Харам» начала более активно использовать СВУ в 2012 году. |
| Don't use implore, only use words you actually use. | Не говорить "умоляю." Использовать слова, которые действительно используешь. |
| It undermined the principle of equitable and reasonable use and might allow a State to veto another State's use of or plans for use of a watercourse. | Она подрывает принцип справедливого и разумного использования и может наделять одно государство правом запрещать другому государству использовать или планировать использование водотока. |
| They urged that regional bureaux at all levels respect the use of evaluation and use it as a learning process to improve performance. | Они настоятельно рекомендовали региональным бюро на всех уровнях не пренебрегать использованием оценок и использовать их в рамках процесса приобретения навыков в целях улучшения показателей работы. |
| This knowledge makes it possible for them to choose to use these methods and acquire the skills to use them correctly. | Эти знания помогают им сделать выбор в пользу применения контрацепции и научиться правильно использовать такие средства. |
| Right. I won't use me truncheon and pepper spray, but you can use your sumo skills. | Я не буду пользоваться дубинкой и перцовым баллончиком, а ты можешь использовать приемы сумо. |
| If you use IBProvider v3, then you can use automatic determination of SP result type. | При использовании IBProvider v3, вы можете использовать автоматическое определение способа получения результатов хранимой процедуры. |
| State and municipal officials are entitled to the right to use documents intended for professional use in connection with the fulfillment of their professional responsibilities. | Государственные и муниципальные служащие в связи с выполнением своих обязанностей имеют право использовать документы, предназначенные для служебного пользования. |
| The most promising option was to use electricity to make hydrogen for use as the primary energy carrier for ships and vehicles. | Наиболее перспективный вариант состоит в том, чтобы использовать электроэнергию для получения водорода, который применялся бы в качестве первичного энергоносителя для судов и автомобилей. |
| The Panel finds that use of the depreciated replacement cost methodology is appropriate for use in the valuation of KNPC's destroyed assets. | Группа считает правильным использовать при стоимостной оценке уничтоженных ресурсов КНПК метод восстановительной стоимости. |
| Training sessions for the use of the enhanced GTPNet have enabled Trade Point representatives to use these new tools effectively. | Учебные занятия по использованию расширенной сети GTPNet позволили представителям центров по вопросам торговли эффективно использовать эти новые инструменты. |
| Ten countries have specifically banned MP use while driving, unless the use is "hands-free". | В десяти странах предусмотрены конкретные положения, запрещающие эксплуатацию МТ при вождении, если их нельзя использовать без помощи рук. |
| To that effect, we must use the potentials of the United Nations to make the best use of opportunities at hand. | В этих целях мы должны использовать потенциал Организации Объединенных Наций для максимального использования имеющихся возможностей. |
| You can also use this tab to designate selectors and generate corresponding public and private keys suitable for use with the DomainKeys specification. | Также, вы можете использовать эту закладку, чтобы определить селекторы и создать соответствующие публичные и личные ключи, годные для использования в соответствие со спецификацией DomainKeys. |
| The huge REQUEST to use it to destination, is more detailed about instructions for use see Next... | Огромная ПРОСЬБА использовать его по назначению, подробнее о правилах пользования см. Далее... |
| We can also use euse to set or unset use flags. | Мы также можем использовать euse для включения и выключения USE-флагов. |
| Like all free of hpvorlagen24.de You can use these graphics for personal and commercial purposes, free to use. | Как и все свободное от hpvorlagen24.de Вы можете использовать эти графики для личных и коммерческих целях, для свободного использования. |
| This is a small tip for those who use Twitter and wanted to use shell to send a tweet. | Это небольшая подсказка для тех, кто пользуется Twitter и хотели использовать оболочку отправить птичий щебет. |
| You should not use the root account for daily use or as your personal login. | Вы не должны использовать учётную запись root в повседневной работе или в качестве персональной учётной записи. |
| He explores the concept of fair use and encourages the reader to use copyrighted works in alternative forms of artwork. | Он исследует концепцию добросовестного использования и призывает читателя использовать защищённые авторским правом произведения в альтернативных формах искусства. |