Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
Conditions of detention had been improved and any abuse of authority or use of excessive force or inhuman treatment by police officers was strictly punished. Условия содержания под стражей были улучшены, а любое злоупотребление полномочиями или применение чрезмерной силы или бесчеловечного отношения сотрудниками полиции строго караются.
On the other hand, the use of agency procedures in dealing with cases of non-compliance allowed for a comparably easy implementation of the PRTR system among industry. С другой стороны, применение процедур агентства при рассмотрении случаев несоблюдения открыло возможности для сравнительно простого внедрения системы РВПЗ в промышленном секторе.
The Committee is concerned at reports indicating that children's health has been negatively affected by the indiscriminate use of chemical pesticides in the State party. У Комитета вызывают беспокойство сообщения о том, что на здоровье детей негативно сказывается бессистемное применение в государстве-участнике химических пестицидов.
Although the distinction between "management" and "programmatic" functions is often blurry, the use of cost classification has helped to achieve greater clarity by grouping certain functions together. Хотя грань между «управленческими» и «программными» функциями зачастую размыта, применение классификации затрат позволило достичь большей четкости за счет группирования некоторых функций.
The use of the social contract process helps increase the income of women and their families and move them out of poverty. Применение технологии социального контракта способствует повышению доходов и выходу из бедности женщин и их семей.
Numbers of directives and ordinances prohibiting the use of violence against pupils in schools and prescribing penalties for teachers found to have contravened them Номера директив и распоряжений, запрещающих применение насилия в отношении учащихся школ и предусматривающих наказания для учителей, нарушивших эти директивы
118.60. Limit the use and duration of administrative detention (France); 118.60 ограничить применение и продолжительность задержания в административном порядке (Франция);
The use of agrochemicals and hybrid seeds in farming and extraction technology in food processing have allowed for large-scale food production at substantially lower costs. Применение агрохимикатов и гибридных семян в сельском хозяйстве, а также экстракционных технологий в пищевой промышленности позволило наладить крупномасштабное производство продовольствия при значительном снижении издержек.
Offences that are classified as felonies and crimes such as kidnapping in other cases permit the lethal use of force in effecting arrest or preventing escape. Есть страны, законодательство которых разрешает применение смертоносной силы при задержании подозреваемого или в целях предотвращения его побега в случае правонарушений, относимых к категориям фелонии и тяжких преступлений, включая похищение.
113.66 Reconsider the use of corporal and capital punishment under the Sharia Penal Code (Australia); 113.66 пересмотреть применение телесных наказаний и смертной казни по Шариатскому уголовному кодексу (Австралия);
Staff and managers are encouraged to use flexible working arrangements, provided they can be reconciled with the interests of UNICEF, as one way to support staff well-being. Персонал и руководство поощряют применение гибких графиков работы, если те согласуются с интересами ЮНИСЕФ, как способ поддержания благополучия персонала.
For the EPRs, for example, the use of the tool outside the ECE region may increase the acceptability and authoritativeness of its recommendations. Например, для программы ОРЭД применение договора за пределами региона ЕЭК может облегчить признание рекомендаций и повысить их авторитетность.
A. Reference frameworks and their use А. Справочные модели и их применение
Some countries only foresaw the use of some of the mentioned techniques. В некоторых странах предусмотрено применение лишь некоторых из специальных методов.
The Lao People's Democratic Republic does not specifically criminalize the use of physical force, threats or intimidation to interfere with witnesses or the production of evidence. Лаосская Народно-Демократическая Республика конкретно не криминализировала применение физической силы, угроз или запугивания в отношении свидетелей или с целью дачи показаний.
A senior personnel course on the legitimate use of police force for 15 officers. законное применение силы для начальствующего состава (15 человек).
The use of force by police officers was regulated by specific guidelines and must be preceded as far as possible by a warning. Применение силы сотрудниками полиции регламентируется конкретными инструкциями, а ее применению должно предшествовать, насколько позволяют обстоятельства, предупреждение о намерении ее применения.
They also allowed for the defensible use of force or infliction of pain, such as in the provision of medical treatment. Кроме того, они допускают применение силы в целях самообороны и причинение боли в ходе медицинского лечения.
Applying a human rights-based approach will also have economic advantages in the long run by fostering a more equitable distribution, management and use of land and other natural resources. Применение правозащитного подхода также обеспечит экономические преимущества в долгосрочном плане, способствуя более справедливому распределению и использованию земельных и других природных ресурсов и рациональному управлению ими.
The ICP regions attempted to use the "representativity" concept in 2005 but were unable to consistently apply the notion of a representative price level. В регионах, принимавших участие в ПМС в 2005 году, была предпринята попытка использовать концепцию «репрезентативности», однако последовательное применение понятия репрезентативного уровня цен оказалось невозможным.
Widespread use of the institution of habeas corpus is an important factor in the judicial protection of the human rights and freedoms enshrined in the Constitution. Повсеместное применение названного правового института является важным фактором судебной защиты конституционных прав и свобод человека.
An important mechanism to facilitate clearance operations is Article 4, which requires militaries to record the use and abandonment of explosive ordnance during an armed conflict. Важным механизмом для облегчения операций по разминированию является статья 4, которая требует от военных регистрировать применение и оставление взрывоопасных боеприпасов в ходе вооруженного конфликта.
We have shown leadership in reducing our own nuclear-weapon capabilities and in offering reassurances about the very limited and discrete circumstances in which we may contemplate their use. Мы демонстрируем лидерство в сокращении наших собственных ядерно-оружейных потенциалов и в даче заверений в том, что их применение мы можем предусмотреть в очень ограниченных и отдельных обстоятельствах.
He called on Nigeria to refrain from further executions of the death penalty and to return to the moratorium on the use of death penalty. Он призвал Нигерию воздержаться от приведения в исполнение смертных приговоров и возобновить мораторий на применение смертной казни.
UNCT reported that the use of the Counter-Terrorism Act for the prosecution of indigenous persons had been criticized. СГООН сообщила о том, что применение Закона о борьбе с терроризмом для уголовного преследования лиц из числа коренных народов подверглось серьезной критике.