Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
To be effective, the revised system must make existing instruments simpler to use and should also focus more emphatically on strengthening national capacity. Для обеспечения эффективности пересмотренной системы необходимо упростить применение существующих механизмов, а также сосредоточить больше внимания на укреплении национального потенциала.
You are being guided to a safe haven where your talents will be appreciated and put to good use. Вы направляетесь в безопасное убежище, где ваши способности оценят по достоинству, и найдут им достойное применение.
Think I just found a new use for my T-sphere. Кажется, я только что нашел новое применение моим Т-сферам.
The goal of scientific pursuit should not merely be to make use of the world around us. Наука должна ставить перед собой цель не просто найти применение миру вокруг нас.
I think I can find a use for this. Думаю, я найду ей применение.
These instruments prohibit the use of force against satellites except in cases of self-defence. Эти инструменты запрещают применение силы по отношению к спутникам, за исключением случаев самообороны.
The use of such pressure was approved by a 1987 commission headed by the then Supreme Court Justice Moshe Landau. Применение такого воздействия было одобрено в 1987 году комиссией во главе с тогдашним судьей Верховного суда Моше Ландау.
Some of those offences, e.g. rebellion and sedition, involve the use of violence or force of arms. Некоторые из этих преступлений, например восстание или мятеж, предполагают применение насилия или вооруженной силы.
Steps should also be taken to tighten the regulations governing the use of firearms by police. Следует также ужесточить правила, регулирующие применение полицией огнестрельного оружия.
Articles 26 and 28 of the Penal Code governed the use of firearms. Применение огнестрельного оружия регламентируется статьями 26 и 28 Уголовного кодекса.
Special training courses were organized for police officers in order to study the legal provisions governing the use of weapons. Для сотрудников полиции были организованы специальные учебные курсы для изучения юридических положений, регулирующих применение оружия.
The author states that the use of nuclear weapons is unlawful. Автор заявляет, что применение ядерного оружия является незаконным.
Others, convinced that the possession and possible use of cruise missiles constituted a violation of domestic and/or international law, sought court orders against deployment. Другие граждане, убежденные в том, что обладание крылатыми ракетами и возможное их применение представляют собой нарушение внутригосударственного и/или международного права, добивались судебных решений о запрете их развертывания.
The production, testing, possession, deployment and use of nuclear weapons should be prohibited and recognized as crimes against humanity . Следует запретить и признать преступлениями против человечества производство, испытания ядерного оружия, обладание им, его развертывание и применение .
However, the use of military means should be considered only if we have a clear political blueprint for resolving the conflict. Тем не менее применение военных средств должно приниматься во внимание только в тех случаях, когда мы располагаем ясным политическим планом урегулирования конфликта.
The international community should also tackle the threat posed by the use and development of conventional weapons. Международному сообществу следует также принять меры в отношении угрозы, которую создают применение и совершенствование обычных вооружений.
For example, family planning programmes had led to reductions in population growth rates and wider use of contraceptives. Так, осуществление программ планирования семьи позволило снизить темпы прироста населения и расширить применение населением противозачаточных средств.
In recent years the use of illegal drugs has spread at an unprecedented rate and has reached all corners of the globe. В последние годы применение незаконных наркотических средств распространяется беспрецедентными темпами и достигло всех уголков земного шара.
Such consistent use of these principles could also, perhaps, open the way to fruitful dialogue with the South. Такое последовательное применение этих принципов могло бы, возможно, открыть путь плодотворному диалогу с Югом.
The new international order strives for the peaceful resolution of conflict and rejects the use of force or coercion. Новый международный порядок предполагает мирное урегулирование конфликтов и отвергает применение силы или принуждения.
UNFPA should make increased use of its international roster and maintain it with up-to-date information. ЮНФПА надлежит обеспечивать более широкое применение его международного реестра и вносить в него обновленную информацию.
The proliferation and use of landmines is a deadly and eminently preventable humanitarian disaster that has lasting social and economic consequences. Распространение и применение наземных мин - это смертельно опасное, но вполне преодолимое гуманитарное бедствие, имеющее длительные социальные и экономические последствия.
The use of landmines is an intolerable blemish on civilization. Применение наземных мин - нетерпимый порок для цивилизации.
It considered that that provision was implicitly aimed at nuclear weapons, whose use inevitably entailed such consequences. По ее мнению, в этом положении - имплицитная ссылка на ядерное оружие, применение которого неизбежно приводит к подобным последствиям.
Its use would facilitate the incorporation of humanitarian law norms, including environmental protection norms, in the operational decision-making process. Его применение будет способствовать внедрению норм гуманитарного права, в том числе норм, касающихся охраны окружающей среды, в процессе принятия оперативных решений.