Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
Family planning knowledge and use is positively associated with women's education. Осведомленность о методах контрацепции и применение их положительно связаны с образованием женщин.
They prescribe the need for laws to back up their use and ensure privacy of data. Указывается на необходимость наличия законов, обеспечивающих их применение и приватный характер информации.
In regulating the use of this right, the competent authorities should not enact provisions which would limit the exercise of this freedom. Регулируя применение этого права, компетентные органы не должны принимать положения, которые будут ограничивать реализацию этой свободы.
The Education Regulations 1972 promulgated under the Kenyan Education Act authorize the use of corporal punishment in schools, subject to certain restrictions. Правила обучения 1972 года, принятые в соответствии с кенийским Законом об образовании, допускают применение телесных наказаний в школах при соблюдении определенных ограничений.
The Rio Group rejected the use of force as a means of exercising diplomatic protection. Группа Рио отвергает применение силы как средства осуществления дипломатической защиты.
In direct contrast to the Conference on Disarmament is the Ottawa Convention banning the use of anti-personnel mines. Оттавская конвенция, запретившая применение противопехотных мин, составляет полный контраст Конференции по разоружению.
My country notes with concern the indiscriminate use of biological and chemical weapons which represent a danger to all mankind. Моя страна с озабоченностью отмечает неизбирательное применение биологического и химического оружия, которое представляет угрозу для всего человечества.
He also stressed that the use of force is not the solution. Он также подчеркнул, что применение силы не решит имеющиеся вопросы.
Article 8 also contains a provision which prohibits the use of forced or compulsory labour subject to certain limited exceptions. Статья 8 содержит также положение, запрещающее применение принудительного или обязательного труда за некоторыми ограниченными исключениями.
We believe that the indiscriminate use of landmines and the ineffectiveness of post-war demining efforts are cause for serious humanitarian concern. Мы считаем, что неизбирательное применение наземных мин и неэффективный характер усилий по разминированию в послевоенный период являются источником серьезной гуманитарной обеспокоенности и проблем.
The use of remote sensing for environmental monitoring and management has increased in recent years. Применение дистанционного зондирования для целей мониторинга окружающей среды и рационального природопользования в последние годы расширилось.
A subject which will continue to be analysed by the Rio Group is the use of adult equivalence scales. Группа Рио будет и впредь рассматривать такой вопрос, как применение шкал эквивалентности уровня нищеты среди взрослого населения.
The excessive or disproportionate use of force and the attendant violations of human rights and humanitarian law are not justifiable. Чрезмерное или непропорциональное применение силы и сопутствующие ему нарушения прав человека и гуманитарного права нельзя оправдать.
The use of force in international relations is unacceptable under any circumstances. Применение силы в международных отношениях недопустимо ни при каких обстоятельствах.
For these States, limited use of the power of the veto would make it politically and morally more acceptable. Для этих государств ограниченное применение права вето сделало бы с его политической и моральной точек зрения более приемлемым.
The manufacture and use of those deadly weapons has diminished, and stockpiles and arsenals have been destroyed. Производство и применение этого смертоносного оружия пошли на убыль, а его запасы и арсеналы уничтожаются.
The use of force is contemplated without Security Council authorization and the military budgets of the most powerful States are rising. Применение силы предполагается без какой-либо санкции Совета Безопасности, при этом военные бюджеты наиболее могущественных государств растут.
The use of threats or corporal punishment is forbidden in educational organizations. В организациях образования запрещено применение угроз или телесных наказаний.
It is a very versatile technique so its use is not limited to the above case. Это весьма универсальный метод, поскольку его применение не ограничивается вышеописанным случаем.
Of particular concern is the use, by combatants on both sides, of violence that placed civilians in harm's way. Особую озабоченность вызывает применение бойцами обеих сторон насилия, от которого страдало гражданское население.
In the year that that child turned 15, a treaty was signed that would ban the use of these abominable weapons. В тот год, когда этому ребенку исполнилось 15 лет, был подписан договор, запрещающий применение этого ужасного оружия.
The use of antiretroviral drugs increased more than fivefold in Cambodia in the period from 2004 to 2007. Применение противоретровирусных препаратов в Камбодже в период 2004-2007 годов увеличилось более чем в пять раз.
The minimum safety factor is 2; the use of polyethylene pipes is prohibited. Минимальный запас прочности -2, применение полиэтиленовых труб запрещено.
In many NIS, the use of up-to-date information technologies by environmental monitoring authorities needs to be expanded. Во многих ННГ необходимо расширить применение современных информационных технологий органами, занимающимися мониторингом окружающей среды.
The implementation and use of this new Arria formula pose general questions for the work of the United Nations. Применение и использование этой новой формулы Аррии порождает ряд вопросов общего характера, касающихся работы Организации Объединенных Наций.