Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
The former use of HCBD as a plant protection product has stopped in the EU. В ЕС применение ГХБД в качестве фумиганта для защиты растений прекращено.
Mexico reported that the use of HCBD as a fungicide is not registered in the country. Мексика сообщила о том, что применение ГХБД в качестве фунгицида в стране не зарегистрировано.
Only a limited amount of countries have regulated production and use. Лишь ограниченное количество стран регулирует его производство и применение.
It was concluded that it was most likely due to historic use as a timber preservative. Был сделан вывод, что причиной является более раннее применение в качестве консерванта для древесины.
The use of flame retardants is foreseen to increase globally partly due to more stringent fire safety regulations. Согласно прогнозам, применение огнезащитных средств во всем мире будет расти, частично в связи с более строгими нормами пожарной безопасности.
To date, the intentional production of CNs is assumed to have ended, however, remaining use is still possible. На настоящий момент предполагается, что намеренное производство ХН прекращено, хотя остаточное применение все еще возможно.
Ultimately, the use of force can be authorized by the Security Council. И, наконец, Совет Безопасности может санкционировать применение силы.
There is a multitude of instrument to use in the complex work to eliminate or reduce the effect of TBTs. Существует широкий набор инструментов, которые могут найти применение в сложной работе по устранению и минимизации последствий ТБТ.
The Board stressed that, nowadays, the use of electronic tools greatly facilitates the supervision by customs of authorized consignors. Совет подчеркнул, что в настоящее время применение электронных средств в значительной мере упрощает контроль уполномоченных грузоотправителей таможенными органами.
Georgia fully and in good faith fulfils the ceasefire agreement prohibiting the use of force, which is continuously violated by the Russian Federation. Грузия в полной мере и добросовестно выполняет соглашение о прекращении огня, запрещающее применение силы, которое постоянно нарушает Российская Федерация.
The excessive use of force by FRCI elements threatened the right to life, liberty and security of civilians. Чрезмерное применение силы элементами РСКИ представляло угрозу для права гражданских лиц на жизнь, свободу и личную неприкосновенность.
They refer specifically to the continued indiscriminate use of barrel bombs targeting predominately residential buildings and neighbourhoods in opposition-controlled areas. Представители этой организации конкретно указывают на продолжающееся неизбирательное применение бочкообразных бомб, в основном против жилых домов и кварталов в районах, контролируемых оппозицией.
The insurgents' indiscriminate use of improvised explosive devices is the cause of the overwhelming majority of civilian casualties. Неизбирательное применение мятежниками самодельных взрывных устройств является главной причиной подавляющего большинства потерь среди гражданского населения.
I strongly condemn any such use by any party to the conflict. Я решительно осуждаю любое такое применение любой стороной конфликта.
The use of nuclear weapons would have catastrophic humanitarian effects. Применение ядерного оружия будет иметь катастрофические гуманитарные последствия.
I condemn the purported use of "barrel bombs" by the Syrian armed forces. ЗЗ. Я осуждаю предположительное применение Сирийскими вооруженными силами «бочковых бомб».
Participants were provided with an in-depth introduction to the supplementary training materials and the opportunity to explore their use in different working sessions. Участникам были подробно представлены дополнительные учебные материалы, и им была дана возможность изучить их применение в ходе различных рабочих заседаний.
There has also been limited use in metal-working fluids as well as in certain lubricants and car care products. Кроме того, имелось ограниченное применение в жидкостях для металлообработки, а также в некоторых смазках и продукции по уходу за автомобилями.
The use of methamidophos may entail certain risks for consumers. Применение метамидофоса может повлечь за собой определенные риски для потребителей.
In each case, a tailored and needs-driven approach was critical in enabling humanitarian partners to plan their activities strategically and to use resources efficiently. В каждом случае исключительно важное значение имело применение индивидуального подхода с учетом конкретных потребностей для обеспечения партнерам по гуманитарной деятельности возможности стратегического планирования своих мероприятий и эффективного использования ресурсов.
It also set in place restrictions on the use of methamidophos (for more details see Section 2.3.3). Этой директивой были также введены в действие ограничения на применение метамидофоса (более подробная информация приведена в разделе 2.3.3).
Since the aviation industry still needed to use halons, the draft decision was timely. Поскольку применение галонов все еще необходимо для авиационной промышленности, проект решения представлен своевременно.
In India, the use of DDT for malaria control has steadily decreased over the past five years. В Индии применение ДДТ для борьбы с малярией неуклонно снижалось на протяжении последних пяти лет.
There would be limited or no costs for countries that have already prohibited use. Для стран, которые уже запретили применение ПХФ, затраты будут небольшими или нулевыми.
I strongly condemn any use of toxic chemicals in the Syrian conflict, by any party. Я решительно осуждаю любое применение токсичных химикатов в сирийском конфликте любой из сторон.