| General Washington may have some use for them. | Я думаю, генерал Вашингтон найдет ему применение. |
| Obama has his "red line" on the use of chemical weapons. | Обама имеет собственную «красную черту» на применение химического оружия. |
| Simultaneous use of zidovudine is not recommended, as it can inhibit the intracellular phosphorylation of stavudine. | Одновременное применение зидовудина не рекомендуется, так как это может тормозить внутриклеточное фосфорилирование ставудина. |
| By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary. | Выбрав определенный язык, можно ограничить применение данного пользовательского словаря. |
| In addition, the state made use of unpaid Indian labor to work on public infrastructure like roads and railroads. | Кроме того, государство инициировало применение неоплачиваемой индейской рабочей силы для работ на объектах общественной инфраструктуры, таких как автомобильные и железные дороги. |
| The restrictions have also become increasingly difficult to enforce as use of the devices has become ubiquitous. | Соблюдение ограничений также становится все более сложно обеспечить, так как применение устройств стало повсеместным. |
| Worse still, we are witnessing new nuclear doctrines, including the use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. | Еще хуже то, что мы наблюдаем появление новых ядерных доктрин, включая применение ядерного оружия против государств, не обладающих им. |
| Another example is the use of CPMV as a nanoscale breadboard for molecular electronics. | Другим примером использования CPMV является применение его как наноразмерного образца для молекулярной электроники. |
| A broader application to nuclear material for peaceful uses while in use or storage within a country is desirable. | Необходимо обеспечить ее более широкое применение в отношении ядерного материала, используемого в мирных целях, в период его использования или хранения в пределах какой-либо страны. |
| Since then, nuclear technology applications were being use routinely in hospitals, farms, industry and universities. | С тех пор ядерная технология нашла систематическое применение в медицине, сельском хозяйстве, промышленности и сфере высшего образования. |
| The use of biofuels had tremendous potential for promoting economic growth and employment and, if sustainably managed, for tackling climate change. | Применение биотоплива обладает огромным потенциалом в деле содействия экономическому росту и занятости, а при рациональном его использовании - и для решения проблемы изменения климата. |
| He applauded the use of new technologies, in particular the Internet, to disseminate information on the global scale. | Заслуживает одобрения применение новых технологий, в частности Интернет, для распространения информации в глобальных масштабах. |
| The use of technology can substantially increase the range and scope of social service provision, even as it reduces costs for service delivery. | Применение передовых технологий может существенно расширить диапазон и сферу охвата социального обслуживания населения при снижении издержек на оказание таких услуг. |
| The Special Rapporteur condemns the use of defamation legislation to silence the media and journalists. | Специальный докладчик осуждает применение законов о наказании за клевету с целью заставить замолчать средства массовой информации и журналистов. |
| But a blind man like me could find no use for money. | Но слепому вроде меня обычно трудно найти применение деньгам. |
| If you continue like this, I shall have to find a use for you. | Если ты и дальше будешь так продолжать, мне придется найти тебе применение. |
| Senora Pucci, I think we could find some good use for these handcuffs. | Синьора Пуччи, думаю, мы с вами могли бы придумать лучшее применение этим наручникам. |
| The gist of it is the large-scale military use of alchemy. | По сути, это крупномасштабная операция с целью найти военное применение алхимии... |
| English peoples' main use today is judging American talent. | Сегодня основное применение англичан - судить американские таланты. |
| Incredible though it may seem, we have found a practical use for one of your magical devices. | Невероятно, но мы нашли практическое применение для одного из наших магических приборов. |
| You received your first warning for use of violence. | Вы получаете первое предупреждение за применение насилия. |
| But really, it does seem like this money could be put to better use. | Но мне кажется, что этим деньгам можно найти лучшее применение. |
| And we'll make sure that she puts that big brain to good use. | Мы должны убедиться, что она найдёт этому большому мозгу правильное применение. |
| So I put them to good use. | Так что я нашел им применение. |
| Castle doctrine allows the use of force to the extent necessary to terminate or prevent - unlawful entry. | Данная доктрина разрешает применение силы в пределах, необходимых для прекращения или предотвращения незаконного проникновения. |