Greater use of industrial policies is the price to be paid for a reduction of macroeconomic imbalances. |
Более широкое применение промышленных стратегий - это цена, которую придётся заплатить за сокращение макроэкономического дисбаланса. |
The use of force to settle scores and impose one nation's will upon another cannot be accepted passively. |
Применение силы в целях сведения счетов и навязывания воли одного государства другому не может быть встречено бездействием. |
Moreover, the use of mechanistic rules to determine capital adequacy has also inadvertently encouraged systemic imprudence. |
Кроме того, применение механистических правил для определения адекватности капитала также непреднамеренно стимулирует систематическую неосмотрительность. |
First, the use of force is costly in terms of lives, money, and leaders' energy and attention. |
Во-первых, применение силы является затратным методом с точки зрения жизней, денег и энергии и внимания лидеров. |
It's time to curtail the use of economic sanctions and to make them better targeted at despots. |
Настало время ограничить применение экономических санкций и сделать так, чтобы они в большей степени были направлены против диктаторов. |
If there is no other way to stop the thieves, the use of force is necessary. |
Если иного способа остановить воров нет, то применение силы необходимо. |
Anytime physical harm is threatened, it seems that the use of all necessary force is permissible. |
В общем, если существует угроза физического урона, применение любой необходимой силы кажется допустимым. |
For the use of force to be necessary, it must yield a direct military advantage that contributes to thwarting the aggression. |
Чтобы применение силы было необходимым, оно должно принести прямое военное преимущество, которое помогает побороть агрессию. |
For example, wider use of anti-retroviral treatment in HIV cases can restore immunity and allow TB treatment to act effectively. |
К примеру, более широкое применение анти-ретровирусного лечения ВИЧ-инфекции может восстановить иммунитет и сделать лечение туберкулеза более эффективным. |
Finally, the 1992 agreement authorizes only monitoring of internal tensions, not massive use of military force. |
И в заключение, договор 1992 года позволяет проводить только мониторинг внутреннего напряжения ситуации, а не широкомасштабное применение военной силы. |
Their use in warfare is prohibited by various international treaties. |
Применение их запрещено многими международными конвенциями. |
This is the earliest use of Germania. |
Это было первое применение Германией иприта. |
The list was categorized as Category 1, which authorized the use of the death penalty as an attack. |
В списке был отнесен к 1-й категории, что санкционировало применение высшей меры наказания - расстрела. |
The Dell Latitude is a laptop family from Dell Computers, intended for business use. |
Dell Latitude - линейка ноутбуков, нацеленная на применение в бизнесе. |
This tool use ability will have applications for smart manufacturing and agriculture. |
Эта способность использовать инструменты будет иметь применение в небольших производствах и аграрном хозяйстве. |
It's been used a lot of places, but I particularly like the use here of liquid crystal displays in the changing room. |
Это используется во многих местах, но мне особенно нравится применение жидко-кристалических дисплеев в примерочных комнатах. |
In other words, a state monopoly that has the use of violence well under control. |
Другими словами, государственной монополией, жёстко контролирующей применение силы. |
One of the fundamental principles of military use of force is that you have to be discriminate. |
Применение военнослужащими силы зиждется на одном принципе: должно иметься чёткое обоснование её применения. |
It has also found use in the preparation of isothiocyanates from dithiocarbamates. |
Он также нашёл применение для получения изотиоцианатов из дитиокарбаматов. |
Its use is, therefore, not recommended. |
Поэтому его применение в настоящий момент не рекомендуется. |
The modern use of the paramountcy doctrine was articulated in Multiple Access v. McCutcheon. |
Современное применение теории преобладания было изложено в деле Multiple Access против Маккатчона. |
In the UK medication use is increasing dramatically. |
В Великобритании применение медикаментов при СДВГ растёт огромными темпами. |
Agar's, however, was to see another use. |
Но Ной придумал другое ему применение. |
I put the medal to good use. |
Я придумал для медали хорошее применение. |
We studied its use as a fertilizer. |
Мы изучали его применение в качестве удобрения. |