Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
Further, the use of nuclear weapons would be a serious danger to future generations... . Кроме того, применение ядерного оружия повлекло бы за собой серьезную опасность для будущих поколений...».
The peaceful use of nuclear technology could benefit African countries tremendously in their development efforts and Zimbabwe therefore called for increased international cooperation in that area. Применение ядерных технологий в мирных целях могло бы оказать огромное содействие африканским странам в их усилиях по развитию, и поэтому Зимбабве призывает к расширению международного сотрудничества в данной области.
The use of nuclear weapons not just by States but by violent non-State actors must be prevented. Необходимо предотвратить применение ядерного оружия не просто государствами, но и агрессивными негосударственными субъектами.
The use of recently piloted programme performance assessments and programme evaluations will be expanded. Будет расширено применение недавно внедренных механизмов определения результативности программ и их оценки.
Promote further use of alternative energy sources for vehicles. Стимулировать дальнейшее применение альтернативных источников энергии для транспортных средств.
Addressing these weak links may require the use of specific policy instruments. Для решения проблемы слабости таких связей может потребоваться применение особых инструментов политики.
The e-waste manuals are being put to practical use. ЗЗ. Пособия по вопросам электронных отходов находят применение на практике.
The threat or use of force should be considered only after having exhausted all possible political solutions. Применение или угрозу применения силы следует рассматривать лишь после того, как полностью исчерпаны все возможные политические средства урегулирования.
Continued sanctions and use of armed force also discredit the United Nations and the Security Council. Дальнейшее применение санкций и использование вооруженных сил также дискредитируют Организацию Объединенных Наций и ее Совет Безопасности.
Application of sanctions is not an effective way to solve problems, neither is resort to force or threat to use force. Применение санкций не является эффективным способом решения проблем, равно как и применение силы или угроза ее применения.
Make better use of economic instruments, enforce them and share experience. Обеспечивать более эффективное применение экономических инструментов, контролировать их применение и обмениваться опытом.
The use of statistical grid data has been increasing gradually and their advantages are understood in many organisations outside national statistical institutes. Такие данные находят все более широкое применение, и помимо национальных статистических учреждений их преимущества признаются многими другими организациями.
The use of the PBO approach for government pension plans is also convenient. Применение методики ППО к государственным пенсионным фондам имеет и свои удобства.
The use of such innovative information technology-based delivery mechanisms has shown to be cost-effective and efficient. Применение таких инновационных методов обучения с использованием информационной технологии доказало свою экономичность и эффективность.
The production and use of chemicals has significant economic and social benefits. Производство и применение химикатов имеют значительный экономический и социальный эффект.
The large-scale use of DDT as a disinfectant and pesticide contributed to disease control as well as crop protection and agricultural improvement. Крупномасштабное применение дихлордифенилтрихлорэтана (ДДТ) в качестве дезинфицирующего средства и пестицида способствовало борьбе с распространением болезней, а также защите урожаев и повышению эффективности сельского хозяйства.
Among the most important environmental issues related to small-scale mining are the use of mercury for gold amalgamation, sometimes in combination with cyanide. Наиболее острые природоохранные проблемы, возникающие в связи со старательскими промыслами, включают в себя применение ртути для амальгамации золота - нередко в сочетании с цианидами.
The use of endosulfan was currently banned in more than 60 countries, including 31 UNECE countries. В настоящее время применение эндосульфана запрещено более чем в 60 странах, включая 31 страну региона ЕЭК ООН.
A few countries (such as Denmark, Norway and Sweden) had completely banned the use of new amalgam fillings. В ряде стран, например в Дании, Норвегии и Швеции, применение новых амальгамовых пломб полностью запрещено.
He pointed out that costs related to using electronic systems remained an issue although their use could make traceability more cost efficient. Он отметил, что расходы, связанные с использованием электронных систем, остаются проблемой, хотя их применение позволяет сделать отслеживаемость более затратоэффективной.
It recommended ensuring that the circumstances under which police officers are authorized to use force and firearms are exceptional and clearly defined. Он рекомендовал обеспечивать, чтобы сотрудникам полиции разрешалось применение силы и огнестрельного оружия только в исключительных обстоятельствах, которые были бы четко регламентированы.
LCN reported that use of force and physical assaults against detainees by police appear to be common in Lesotho in order to extract confessions. СНОЛ сообщил, что применение полицией силы и физического принуждения к задержанным для получения показаний является в Лесото обычным делом.
He was concerned that the use of corporal punishment appeared to be deeply entrenched in Jamaican society. Он был обеспокоен тем, что применение телесных наказаний, как представляется, глубоко укоренилось в обществе Ямайки.
It rejects the use of violence as a means of imposing ideas and opinions. Она отвергает применение насилия как средства насаждения идей и мнений.
Full destruction or even a moratorium on use of anti-personnel mines is unacceptable in the absence of an alternative system. Полное уничтожение или даже мораторий на применение противопехотных мин носят неприемлемый характер в отсутствие альтернативной системы.